研究生翻译课句子

更新时间:2023-05-29 06:36:37 阅读: 评论:0

第一章
1.I have read with much satisfaction the phra which you quote concerning the number of strongholds. Yes, there must be few of them, but good ones.
我非常满意的阅读了你所引用的关于要塞数量的一段文字。是的,你讲的对,要塞的数量一定不宜过多,但是质量要好。
2.When she pointed out that it must be he who spread the rumor, he retorted:“No,no!”
当她指出一定是他散布的谣言时,他极力反驳到,“不,这事不是我干的。”
3.“We do not, she reminded us gently, Want to trouble him, we all shook our heads.
她轻轻地提醒我们说,“我们不要去打扰他了。”我们都点点头表示同意。
4.“几点了?”“都22了,还不快点。”
Whats the time?
Its already twenty-two past the hour.
So hurry us,then.
5. It ems to me what is sauce for the goo is sauce for the gander.
我似乎觉得应该一视同仁。
6.The birds with the same feather flock together.物以类聚
7.All that glitters is not gold. 发光的不一定都是金子。
8.他看见我那辆漂亮的新车就非常眼红。
When he saw my splendid new car, he was absolutely green with envy.
9.我讨厌这个寻花问柳的家伙。I feel disgusted at this womanzing man.
10. Tanslation consists in reproducing in the receptor language the clost natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and condly in terms of styl
e.
2012浙江高考数学
翻译在于在译文中用最为贴切自然的对等语,首先在含含义上,再在风格上再现原文的思想。
11. Translation can be defined as follows: The replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language.
翻译可以定义为,用一种语言的篇章材料代替与之对等的另一种语言的篇章材料。
12. A translation should give a complete transcript of the ideas of the original work; The style and manner or writing should be of the same character as that of the original; A translation should have all the ea of the original composition.
翻译应该完全再现原文的思想,译文的风格与特点要与原文保持一致,译文与原文一样要自然流畅。
第二章
1.The very earth trembled as with the tramps of hors and murmur of angry men.
大地在颤抖,仿佛万马奔腾,千夫怒吼。
2.The message is profoundly simple, and profoundly mysterious also: life goes on. That is all there is to it. Everything that is, was; and everything that is, will be.
这段话既简单无比有神秘无穷,生命在继续,世界上一切事物也都是如此,现在是这样,过去是这样,将来也是这样。
3.当老师的应当有耐心Teachers should be patient with their students.
4.他耸耸肩摇摇头,两眼看天,一句话也不说。
He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing.mint ui
5.狮子是百兽之王。A lion is a king of the animals.
6. In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis, he would work on the drafting of the final communiqué.
晚间,在参加完宴会,听完音乐会,看完兵乓球比赛后,他还要起草最后文件。
helmet什么意思7. He is a complicated man---moody, mercurial, with a melancholy streak.
他性格复杂---情绪多变,反复无常,忧郁寡欢。
8. A red sun ri slowly from the calm a.一轮红日从平静的海面上冉冉升起。
9. Reading makes a full man, conference a ready man, writing an exact man.
阅读使人充实,讨论使人机敏,写作使人严谨。
rough10. Better be wi by the defeat of others than by your own,
从别人的失败中吸取教训比从自己的失败中吸取教训更好。
11. Dont take it riously. I am just making fun of you.
别当真嘛,我只是和你开个玩笑罢了。
12. 虚心使人进步,骄傲使人落后。outernet
Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
13 没有调查研究就没有发言权。
He who makes no investigation and study has no right to speak.
14. 三个臭皮匠,胜过诸葛亮。
Three cobbles with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.
15. Several millions of people have lived near or below the breadline for almost two decades.
几百万的人生活在贫困线附近或者贫困线之下近二十年。
16. “小李,什么时候请吃糖啊?”王奶奶笑着问道。“还没定呢”他脸一红。
“Xiao Li, Granny smiled, when can I eat your wedding candy?世故的意思 I don’t know.”positive She blushed with shyness.
17. He started to his feet with the intention of awaking the sleepers, for there was no time to lo.
他突然起身打算叫醒睡觉的人们,因为时间很紧,必须马上出发。
18. She was ready to go, but first she wanted her book to be (in print)
她准备离开人世,不过首先她要看到自己的书出版之后再离开。
19.In the evening, after her favorite TV drama and a hot bath, she would take a short walk in the neighborhood.
晚间,他在看了他最喜爱的电视剧,洗个热水澡后,在附近散了会步。
20.The ice melted away. 冰雪慢慢地融化了。
21.Monica has a cleanliness disorder and everything in her kitchen shines.
Monica患有洁癖 ,她把厨房里的每样东西都擦得闪闪发光。
22.I had never thought that hed like me, but he did.
我从来都没想到他会喜欢我,但他居然会喜欢我。
23.他喜欢指出别人的缺点,但用意是好的
He likes to point out others weakness, but he means well.
24.早知道他不在家,我就不来了。
If I had known he was not in, I would not have come.
25.阳光灿烂,晴空万里。The sun is bright, and the sky is clear.
26.她洗了头,用毛巾擦干。She washed her hair and dried it with a towel.tauranga
27.打一场胜仗不如战胜自己。
It is better to conquer yourlf than to win a thousand battles.
经典英文歌
28.He was thin and haggard and he looked mirable.
他很瘦很憔悴看上去一副可怜相。
29.Outside it was pitch dark, and it was raining cats and dogs.
外边漆黑一团,大雨倾盆。
30.If winter comes, can spring be far behind?冬天来了,春天还会远么?
31.University applicants who had worked at a job would receive preference over tho who had not.报考大学的考生有工作经验者优先录取。沈阳早教机构

本文发布于:2023-05-29 06:36:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/804829.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:原文   译文   电视剧   世界   东西   离开
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图