英汉笔译例句

更新时间:2023-05-28 00:46:43 阅读: 评论:0

Conversion (Part I)
II. Into Nouns
1. VN
1) A government report targets earning from tourism at 200 million US dollars by 2007.
政府的一份报告提出一个目标:到2007年旅游业收入要达到2亿美元。
2) What impresd me most was his courage in the face of the death.
给我留下最深刻印象的是他面对死亡时所表现出的勇气。
3) He was blacklisted for striking his boss.
他因殴打上司而上了黑名单
4) A well-dresd man, who looked and talked like an American, sat into the car.
一位穿着讲究的人坐进汽车里,他的外表和言谈像是美国人。
5) The Greek word “atom” means “cannot be cut”.
希腊语“原子”一词的意思是“不可分割”。
6) Mercury weighs about thirteen times as much as water.
水银的比重约为水的十三倍。
7) The earth on which we live is shaped like a ball.
我们居住的地球,形状就像一个球。
8) The electric current is defined as a stream of electrons flowing through a conductor.
电流的定义我会感谢你的是流经一个导体的电子流。
9) The volume of trade has incread tremendously to the advantage of both countries.
贸易量有了很大的增加,给两国都带来了益处。
2. 受到……+n.  加以……+n.
1) His image as a good student was badly tarnished.
他作为一个好学生的形象,已遭受到很大的玷污
3. AN
1) The mayor said that his city government will do its best to build a school for the blind and 女人领地the deaf.
市长说市政府将尽一切努力为盲人聋哑人修建一所学校。
上海韩语培训
2) The young and the old should unite in shaping a fuller and more meaningful life for all.
青年人老年人应该团结起来,为大家创造更美满、更有意义的生活。
3) Under given conditions, the harmfulrcl can be transformed into the beneficialonestepatatime.
在一定条件下,坏事可以变成好事
4) The social scientists have a keen n of the new and the old.
社会科学家对新旧事物感觉敏锐。
5) The new treaty would be good for ten years.
新条约的有效期10年。
6) It is a fact that glass is much more soluble than quartz.
事实上,玻璃的可溶性比石英大得多。
7) In fission process, the fission fragments are very radioactive.
在裂变过程中,裂变碎片的放射性很强。
Conversion (Part II)
III. Into Adjectives
1) He found some difficulties to design a reactor without an electronic computer.
他感到没有电子计算机要设计反应堆是困难的
2) They admitted the feasibility of our proposal.
他们承认我们的建议是可行的
3) The moderate price coupled with the superiority of our goods will surely induce you to pass our orders.
由于价格公道,品质优良,相信贵公司一定会向我们订货。
4) The nuclear test was quite a success.
核试验很成功
5) It is a pleasure to welcome to the United Nations new states that will share our responsibilities and accomplishments.
欢迎新的国家加入联合国与我们分担责任,共享成就,是令人愉快的
6) It is a certainty that China will become even stronger in the years to come.
中国在今后的岁月里将会变得更加强大,这是确定无疑的
  Other Conversions
1. Conversion between adjectives and adverbs
1) a. adv.
1) His annual visits to Beijing brought him into contact with many well-known writers of our country.
每年去北京一次,接触到许多国内有名的作家。
2) They ordered the immediate demolition of the old building.
他们下令立即拆除这座旧建筑。
3) Below 4 water is in 嵌入式linux培训continuous expansion instead of continuous contraction.
水在4以下不断地膨胀,而不是不断地收缩。
2adv. a.
1) Robotics is so cloly associated with cybernetics that it is sometimes mistakenly considered to be synonymous.
机器人技术与控制论的联系十分密切,两者甚至有时被错误地混为一谈。
2. Conversion between nouns and adverbs
1) n. adv.
1) I have the honor to invite you to visit our college.
我十分荣幸地邀请您来我院参观。
2) They show their determination to oppo the sanction.
mold他们坚决反对制裁。
2) adv. n.
1) It is officially announced that the president had decided to postpone his visit to the Middle East.
roomie参与英文官方宣布,总统已经决定推迟出访中东。
2) Oxygen is one of the most important elements in the physical world and it is very active chemically.
  氧是物质世界最重要的元素之一,其化学性能很活泼。
Amplification (Part I)
I. Semantic amplification and rhetorical amplification
1. Adding verbs before nouns
1) In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis exhibitions, he would work on the drafting of the final communiqué.
  晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后, 他还得起草最后公报。
2) He dismisd the meeting without a closing speech.
他没有闭幕辞就宣布结束会议。
3) He spoke hopefully of the success of the negotiation.
他满怀希望地说谈判会取得成功。
4) After the basketball match, the chairman still has an important meeting.
观看篮球比赛之后,主席还有一个重要会议要参加heal the word。
5) Gates Avenue families carried their pails to the hydrant at the curb.
  盖茨街的家家户户提桶到街边水龙头去取水
2Adding adjectives before nouns
1) Several years’ rvice in the army will make a man of Fred.
在部队服役几年会使弗雷德成为真正的男子汉。
2) With the meeting to begin in just a couple of hours, I hadn’t the time to worry about such trifles.
  不出几小时会议就要开始,我没有功夫来操心这些琐事了。
3) What a leader he was!
  他真是个出类拔萃的领袖啊。
3Adding adverbs before verbs

本文发布于:2023-05-28 00:46:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/795912.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:学生   大家   世界   会议   流经   裂变
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图