老外很纠结:“牛B”的英语怎么说?(图)

更新时间:2023-05-22 18:37:26 阅读: 评论:0

老外很纠结:“牛B”的英语怎么说?(图)
老外很纠结:“牛B”的英语怎么说?(图)
2013年12月20日12:13  沪江英语 微博   我有话说(17人参与)
牛B英语怎么说
还记得当年红遍大街小巷的牛B吗?B字的威力强大到连老外都来研究该怎么翻译成英文了。不过,老外吐槽说,“牛B”实在太难翻,这不是一个词,这是一个传说啊!
mall>美联英语An American translator in Beijing reflects on the word niubi and what makes it so difficult to translate, and it’s a delightful read.
委内瑞拉与美断交一位在北京的美国译者反映,“牛逼”一词实在难翻,下面就来看看人家是怎么解释“牛逼”的,很有意思哦!
On the face of it, niubi is not untranslatable at all: the characters niu and bi can be rendered into English with great precision by the words – and I beg your pardon – ‘cow pussy’, niu be
ing the zoological reference, bi the anatomical. But though the denotation of niubi is embarrassingly plain, it’s connotations are far from obvious.
从表面上来看,牛逼一词并非不可译,把两个汉字一一对等直译成英语的话,就是“母牛的生殖器”(翻译需要,请原谅我的不文明)。牛是动物学术语,逼是解剖学术语。虽然牛逼的字面意思有点让人尴尬,但很清楚。不过,牛逼的深层含义就有讲究了。
Niubi is a term of approbation, perhaps the greatest such term in colloquial Chine. Niubi is an attitude, a lifestyle: a complete lack of concern over what other people think of you, and the resulting freedom to do whatever you plea. It is knowing exactly what you’re capable of, making the decision to act, and to hell with the conquences. It is the esnce of ‘cool’, but taken to the nth degree, and with a dirty word thrown in.
牛逼是一种溢美之词,可能是汉语口语中夸人的最好说法了。牛逼是一种态度,一种生活方式,完全不在意别人是怎么看待你的,因此你可以爱做啥做啥。牛逼的人对自己的能力了若指掌,自己决定要做什么,完全不计后果。牛逼从本质上来说就是“酷”,不过比“酷”要酷上N倍,更何况牛逼里还带个脏字呢!
Of cour, like all great philosophical concepts, niubi has an inver side - an excess of niubi leads to lf-importance, arrogance, hubris, imperiousness, and very dangerous driving.
www ebigear comsystem volume当然,和其他的哲学概念一样,牛逼也有其不好的一面。一个人太过牛逼就会自以为是 ,不可一世,狂妄自大,无动于衷,就连开车都要飙到危险驾驶才罢休。open arms
小编:牛逼一词作为2008年的年度热门词汇,曾经遭到无数人的追捧,直到现在,这股B风潮还未见消褪。下面,小编就为大家盘点一下关于“牛逼”一词的其他译法,仅供参考:
最创意译法:newbility,词根为newby,其变化形式有,比较级newber,最高级newbest,名词newber。
tidal waveEg: There is no newbest, only newber。
just a friend没有最牛B,只有更牛B。
英文求职信
最中规中矩译法:very strong,excellent,stunning,cool
Eg: What a stunning idea!
这主意太牛B了!
最地道译法:hot shit
Eg: That hot shit. You are a wild man。
简直太牛B了,你是个强人!
最中国式译法:NiuBi
Eg: How can you be so NiuBi?
你怎么能这么牛B呢?
最简单译法:NB
Eg: I think that song is very NB!
我觉得那首歌很牛B!
最直接译法:cow pussy

本文发布于:2023-05-22 18:37:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/735211.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:老外   译法   飙到   术语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图