2023年高中语法条件状语从句用法说明讲义neither nor的用法
isolated1. 引导让步状语从句的连词:
“though,although,even though,even if ”等连词常被用来引导让步状语从句。这些词引导让步状语从句时,主句不可用but,但可以用yet或still.
例句:
Although he tried hard, (yet/still) he failed.
尽管他很努力了,但仍然失败了。
Though he was inexperienced, he did a very good job.花园宝宝英文版
尽管没有经验,但他表现得很不错。
(1)His first lecture was delivered on Nov.4, 1915, and it explained his new approach, though he admitted he did not yet have the preci mathematical formulation of it本句考查
幸福 英文的是由though引导的让步状语从句。句子前半句为肯定句,后半句为否定句,是典型的转折关系。
【参考译文】他的第一场讲座安排在1915年11月4日,爱因斯坦解释了他的新方法,虽然他也坦承自己尚未找到精确的数学公式。
(2)Although simple versions of miniature devices have had an impact, advanced versions are still veral years away. 本句考查although引导的让步状语从句。句子前半句为否定句,后半句为肯定句,是典型的转折关系。
【参考译文】尽管简单版的微型装置已经起到了一定的作用,但更高级的微型装置的问世仍需要几年时间。
2. 表示让步转折关系的介词
这些介词主要有despite,in spite of,for all和notwithstanding。
例句:
catalog
Despite his advanced years, he is learning to drive. 虽然年事已高,他仍然在学驾驶汽车。
I went out in spite of the rain. 尽管下雨我仍然外出。
(3)The turtle's population has decread in spite of human protection.
“in spite of”意为“尽管”,“不管”,“不顾”,后接名词。
【参考译文】尽管有人类的保护,乌龟的数量还是下降了。
(4)The 16-year-old girl decided to travel abroad on her own despite her parents’ strong objection.(选自2010年6月翻译)
“despite”意为“尽管;不管”,后可以加名词,名词短话或句子。
【参考译文】尽管遭到了父母的强烈反对,这个16岁的女孩还是决定自己出国旅行。
(5)Despite the hardship he encountered, Mark never gave up pursuing knowledge.
“despite”意为“尽管;不管”,后可以加名词,名词短语或句子。
【参考译文】尽管马克遇到困难,但是他从未放弃对知识的追求。sunup
上面的知识点,大家掌握了吗?让我们通过两个小练习检验一下吧!
1. ___ many children like KFC, I think they’d better try not to eat it too often.
anastaciaA. Becau B. When C. Although D. If
答案:C
2. ___ what he achieved in medicine, he remained modest.
A. Despite B. Although C. If D. Whereas
答案:A
3. “while”引导让步状语从句
yizhi“while”用在句首,一般意为“尽管”,引导让步状语从句。
鸟的英文
例句:
While he was tired, he went on working.
虽然他累了,但他还是继续工作。
航母style走红While I understand what you say, I can’t agree with you.
虽然我理解你的意思,但我还是不同意。
(6)At some point, while rearchers work on figuring out where the truth lies, it just makes n to say the potential benefit outweighs the cost.
本句考查的是由while引导的让步状语从句。相当于though或although,“work on doing sth.”意为“致力于做某事”,where引导的从句做figuring out的宾语。
【参考译文】在某个时期,尽管研究者们致力于调查事实的真相所在,但是说明潜在利益比所付代价更有意义。
(7)While there’s no question that continuous stress is harmful, veral studies suggest that challenging situations in which you’re able to ri to the occasion can be good for you.
本句是复合句。句子主干为“veral studies suggest…”。“while”引导让步状语从句,意为“尽管,虽然”,比 although 或 though 语气轻。第一个 that 引导同位语从句;第二个 that 引导宾语从句,作 suggest 的宾语。in which 引导定语从句,修饰 situations。