收藏:如何用英文更地道的表达表示烹饪!
在中国,有一句古话叫做
“民以食为天”
可见饮食在中国的重要地位
六年级下册英语中国作为饮食之邦
love explains it all长期以来形成了丰富多彩的饮食文化
瑰丽多姿的中国饮食文化
受到气候、习俗等各方面的影响
afp是什么意思烹饪的方式也各不相同
煎炒烹炸焖炖煨煮各不相同
那么这些词汇用英语怎么表示呢?
1
fry v. /fra?/
英文释义:to cook food in hot oil or fat
wednesday怎么读
中文释义:油炸;油煎;油炒
It includes both shallow frying and deep frying, the first being when only a thin layer of fat is ud, and the cond where the whole item to be fired is submerged in fat.
油炸包括浅炸和深炸两种,第一种是只使用一层薄薄的油脂,第二种是将要烧制的整个物品浸入油脂中。
毕业证学位证翻译
''fried''是”fry”的过去分词,作形容词为油炸的,充当名词表示用油炸的方式制作出来的东西。
通常我们提到的“fried”指的仅仅是“shallow fried”,在中文语境中“shallow fried”对应的是“煎”的意思,而“deep fried”对应的是“炸”的意思。
常见的煎炸类食物比如说fried egg, fried steak, 以及fried chicken。
sinocomsauté v. /s?:?te?/
英文释义:to cook food in oil or fat over heat, usually until it is brownuniform是什么意思
中文释义:煎,煸,炒
例如:
Sauté the kidney beans for 2 minutes.
把这个芸豆煸两分钟。源头英文
Q:fry跟sauté都有煎和炒的意思,那么这两个词有什么区别呢?
A:fry更侧重于多油脂的旺火煎制食物,而sauté则表示用少量的油文火煎炒食物。
拓展:关于蛋的做法的英文表达
进入餐厅,拿出菜单点早餐时,服务员问:“How would you like your eggs?”
此时的你是不是脑海里闪过各式各样的鸡蛋的做法却不知道怎么表达?资本积累
今天我就带着大家好好梳理一下各种鸡蛋做法的英文表达!
说起鸡蛋的做法,就不得不提到我最爱的煎鸡蛋啦!
(1) 单面煎/太阳蛋 sunny side up eggs
我们在某快餐店吃的早餐鸡蛋就是sunny side uo eggs,如果去Cafe也想要点一个单面煎的鸡蛋,你就可以说:“I want my eggs sunny side up.”
(2) 双面煎
咱们可以直接说:“Cook it on both sides, plea.”餐厅的服务员会明白你是想要点双面煎的鸡蛋。想要学习更地道的表达我们就可以说:“I want my eggs over-easy.”
当然,双面煎蛋也会根据蛋黄的熟度从全熟、微熟、半生分为三个表达:
全熟蛋:over hard eggs
溏心蛋:over easy eggs
sow流心蛋:over medium eggs
(3) 炒蛋scrambled eggs
在英文中的scrambled eggs跟中文里的炒鸡蛋是完全不一样的做法,这种炒蛋的口感非常creamy,很细滑,很软嫩。传统的西式炒蛋是用黄油煎加了牛奶的鸡蛋,煎至七八成熟(eggs mixed with a little milk and mixed again as they are being fried),通常情况下会搭配面包一起吃(scrambled eggs on toast)。
同样的,炒蛋也分两种熟度,分别为soft和hard。在英文语境中scrambled eggs通常就表示soft scrambled eggs,如果我们想要吃全熟的、块块分明的炒蛋,就可以表示为“hard scrambled eggs”。