新概念课程讲解第四册Lesson6

更新时间:2023-05-19 22:58:35 阅读: 评论:0

新概念课程讲解第四册Lesson6
First listen and then answer the following question.
听录音,然后答复以下问题.
How does the writer describe sport at the international level?
I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the would could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battle field. Even if one didn”t know from concrete examples (the 1936 Olympic Games, for instance) that international sporting contests lead to orgies of hatred, one could deduce it from general principles.
Nearly all the sports practid nowadays are competitive. You play to win, and the game has little meaning unless you do your utmost to win. On the village green, where you pick up sides and no feeling of local patriotism is involved, it is possible to play simply for the fun and exerci: but as soon as a the question of prestige aris, as soon as you feel that you and some larger unit will be disgraced if you lo, the most savage combative instincts are aroud. Anyone who has played even in a school football match knows
this. At the international level, sport is frankly mimic warfare. But the significant thing is not the behaviour of the players but the attitude of the spectators: and, behind the spectators, of the nations who work themlves into furies over the absurd contests, and riously believe -- at any rate for short periods -- that running, jumping and kicking a ball are tests of national virtue.【参考译文】
当我听人们说体育运动可制造国家之间的友情,还说各国民众若在足球场或板球场上交锋,就不愿在战场上残杀的时候,我总是惊愕不已。一个人即使不能从详细的事例(例如1936年的奥林匹克运动会)了解到国际运动竞赛会导致疯狂的仇恨,也可以从常理中推断出结论。
现在开展的体育运动几乎都是竞争性的。参与竞赛就是为了取胜。假如不拚命去赢,竞赛就没有什么意义了。在乡间的草坪上,当你随便组成两个队,并且不涉及任何地方心情时,那才可能是单纯的为了消遣和熬炼而进展竞赛。可是一量涉及到荣誉问题,一旦你想到你和某一团体会由于你输而丢脸时,那么最野蛮的争斗天性便会激发起来。即使是仅仅参与过学校足球赛的人也有种体会。在国际竞赛中,体育简直是一场模拟战斗。但是,要紧的还不是运发动的行为,而是观众的态度,以及观众身后各个国家的态度。面对着这些荒唐的竞赛,参赛的各个国家会如痴如狂,甚至煞有介事地信任 -- 至少在短期内如此 -- 跑跑、跳跳、踢踢球是对一个民
族品德素养的检验。1.goodwill n.友好
例句:He attended the meeting as a goodwill mesnger. 他作为友好使者出席了会议。
3.inclination n.意愿
例句:I have a strong inclination for sports.
我很宠爱运动。
< n.无克制的,放纵
6.deduce v.推断
例句:He will deduce a conclusion from premis.今年流行烫什么发型
从前提推导出结论。headache是什么意思
apec怎么读7.competitive adj.竞争性的
例句:Plea offer your most competitive price.深圳卓越教育
请报你方有竞争性的价格。
8.patriotism n.地方观念,爱国主义
9.disgrace v.使丢脸
例句:I”m afraid poor Barbary will disgrace herlf. 唯恐可怜的芭芭瑞将使自己蒙受耻辱。
10.savage adj.野性的
美女与野兽 动画片 2012例句:He made a savage grab for the knife.
他恶狠狠地去抓刀子。
例句:The fox terrier has a combative disposition.
猎狐犬性好斗
hezi
chaber
12.mimic warfare模拟战斗
2014河南高考分数线
13.behaviour n.行动,举止
14.absurd adj.荒唐的
例句:His viewpoint was utterly absurd.
他的观点荒唐绝伦。1.I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the would could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield.
参考翻译:当我听人们说体育运动可制造国家之间的友情,还说各国民众若在足球场或板球场上交锋,就不愿在战场上残杀的时候,我总是惊愕不已。
讲解:hear sb doing sth类似于e sb doing sth的构造
“e sb do sth ”表示看到某人做某事了,强调观察谁做过什么事。如:I saw her clean the classroom.
groundzero是说我看到她清扫教室了。(强调做过这件事)
而在我们的文中用的是:“e sb doing sth ”
表示看到某人正在做某事强调“观察某人正在做某事”
如:I saw her cleaning the classroom.
我看到她正在扫打教室(强调正在做某事)
像e 这样的感官动词还有hear , feel , watch , notice (留意到)都可以跟do 或doing分别表不同的意思
如:I heard him play the piano.
我听到他弹钢琴了。
I heard him playing the piano.
我听到他正在弹钢琴。
if only
说法英文
if only 与 I wish一样,也用于表示与事实相反的愿望,其后所虚拟语气的时态与 wish后所接时态的状况一样。如:
If only I were [was] better looking. 要是我长得美丽些就好了。
If only I had listened to my parents! 我要是当时听了父母的话就好了。
If only she would go with me! 她要是情愿和我一道去就好了! 【注】if only 通常独立使用,没有主句。
2.Even if one didn”t know from concrete examples (the 1936 Olympic

本文发布于:2023-05-19 22:58:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/700027.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图