于是总统把罗文找来,交给他一封写给加西亚的信。至于那个叫罗文的人,如何拿了信,用油纸包装好,打封,放在胸口藏好;如何经过四天的船路在夜里到达古巴海岸,消失在丛林中,在经过三个星期,出现在这个岛屿的另一端,徒步穿过这个危险的岛国,终于把那封信送给加西亚—这些细节都不是我想说的。我要强调的重点是:美国总统把一封写给加
currentstatus西亚的信交给罗文:而罗文接过信之后,并没有问:“他在什么地方?”
There is a man who form should be cast in deathless bronze and the statue placed in every college of the land. It is not book-learning young men need, nor instruction about this and that, but a stiffening of the vertebrae which will cau them to be loyal to a trust, to act promptly, concentrate their energies: do the thing- “carry a message to Garcia!”
想罗文这样的人我们应该给他塑造铜像,放在所有的大学里,以表彰他的精神。年轻人所需要的不仅仅是从书本上学习来的知识,也不仅仅是他人的种种教诲,而是要塑造一种精神:忠于上级的托付,迅速的采取行动,全力以赴的完成任务---“把信送给加西亚”。
General Garcia is dead now, but there are other Garcias. No man who has endeavored to carry out an enterpri where many hands were needed, but has been well-nigh appalled at times by the imbecility of the average man-the inability or unwillingness to concentrate on a thing and do it.
加西亚将军已经不在人世,但现在还有其他的加西亚。没有人能够经营好这样的企业----在
那里虽然有众多人手,但是令人惊讶的是,其中充满了许多碌碌无为的人,这些人要么没有能力,要么不情愿去集中精力做好一件事。
Slipshod assistance, foolish inattention, dowdy indifference, and half-hearted work em the rule; and no man succeeds, unless by hook or crook or threat he forces or bribes other men to assist him; or mayhap, god in his goodness performs s miracle, and nds him an angel of light for an assistant.
工作山拖拖拉拉,漫不经心,无足轻重,三心二意似乎已成常态;没有人能够成功,除非威逼利诱地强迫他人帮忙;或者,请上帝大发慈悲创造奇迹,派一名天使相助。
You put this matter to a test:
你可以就此做个实验:
You are sitting now in your office- six clerks are all within call. Summon any one and make this request: “plea look in the encyclopedia and make a brief memorandum for me concerning the life of Correggio.” Will the clerk quietly say, “yes, sir,” and go do the ta
领事馆英文sk?
你正坐在办公室里—你可以随时给六名职员安排任务。你把其中任何一名叫过来,对他说:“请帮我查一查百科全书,把克里吉奥的生平做成一篇摘要。”他会静静的说:“好的,先生!”然后就去执行吗?
On your life, he will not. He will look at you out of a fishy eye and ask one or more of the following questions:
我敢说他绝对不会,他会用死鱼般的眼睛盯着你,然后满脸疑惑地提出一个或者数个问题:
Who was he? Which encyclopedia? Where is the encyclopedia? Was I hired for that? What’s the matter with George doing it? Is he dead? Is there any hurry? Shan’t I bring you the book and let you look it up yourlf? What do you want to know for?
他是谁?哪套百科全书?这是我的工作吗?为什么不叫乔治去做呢?他死了吗?急不急?需不需要我拿过书莱你自己查?你为什么要查他?
And I will lay you ten to one that after you have answered the questions, and explained how to find the information, and why you want it, the clerk will go off and get one of the other clerks to help him try to find Garcia- and then come back and tell you there is no such man. Of cour I may lo the bet, but according to the law of average, I will not.
我敢以十比一的赌注跟你打赌,在你回答了他提出的所有问题,解释了怎样去查那些资料以及你为什么要查的理由之后,那个职员会走开,吩咐另一个职员去帮他“寻找加西亚”,然后回来告诉你,没有这样一个人。当然,我可能会输掉赌注,但是根据平均概率法则,我不会输。
floor怎么读This incapacity for independent action, this moral stupidity, this infirmity of the will, this unwillingness to cheerfully catch hold and lift – the are the things that put pure socialism so far into the future. If men will not act for themlves, what will they do when the benefit of their effort is for all?罪愆
这种自主行动的无能,这种道德上 的愚行,这种意志上的脆弱和惰性,就是未来社会被带到崩溃境地的根源。如果人们不能为了自己而自主行动,人们又怎么可能心甘情愿地为他poptang
人服务呢?神探夏洛克第三季下载
My heart goes out to the man who does his work when the “boss” is away, as well as when he is at home. And the man who, when given a letter for Garcia, quietly takes the mission, without asking any idiotic questions, and with no lurking intention of chucking it into the nearest wer, or of doing aught el but deliver it, never gets “laid off” nor has to go on a strike for higher wages.