政治词汇分类
时事政治
中国共产党第十八次全国人民代表大会:18th National Congress of Communist Party of China (18th NCCPC)
中国政治局:Political Bureau of the Communist Party of China
中国纪律检查委员会:Central Commission for Discipline Inspection
中共中央委员会:CPCscientists(the Communist Party of China)Central Committee
全国人民代表大会:National People`s Congress (NPC)
十八届全国人大第四次会议:the fourth Session of 18th National people`s Congress
全国人大代表:Deputy of the National People`s Congress
important的反义词全国人民代表大会主席团:the NPC president
全国人民代表大会常务委员会:the NPC Standing Committee
全国人民政治协商会议全国委员会(简称全国政协):National Committee of Chine People`s Political Consultative Conference (CPPCC)
最高人民法院:Supreme People`s court
最高人民检察院:Supreme People`s Procuratorate
最高人民检察院院长:Procurator of General
国家发展计划委员会:State Development Planning Commission
国家经济贸易委员会:State Economic and Trade Commission
国防科学工业技术委员会:Commission of Science Technology and Industry for National Defen
国务院:State Council
外交部:Ministry of Foreign Affairs
菜名翻译国防部:Ministry of National Defen
教育部:Ministry of Education
公安部:Ministry of Public Security
安全部:Ministry of State Security
监察部:Ministry of Supervision
民政部:Ministry of Civil Affairs
司法部:Ministry of Justice
财政部:Ministry of Finance
人事部:Ministry of Personnel
建设部:Ministry of Construction
gar铁道部:Ministry of Railway
交通部:Ministry of Communication
国土资源部:Ministry of Land and Natural Resources
劳动和社会保障部:Ministry of Labor and Social Security
信息产业部:Ministry of Information Technology and Telecommunications
水利部:Ministry of Water Resources
农业部:Ministry of Agriculture
对外贸易经济合作部:Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation
文化部:Ministry of Culture
卫生部:Ministry of Health
国家计划生育委员会:State Family Planning Commission
审计署:Auditing Administration
社会政治
深化改革:Deepening reform and opening up
建设有中国特色的社会主义理论:The theory of building socialism with Chine characteristicspoach
社会主义初级阶段的理论:The theory on the initial stage of socialism 一个中心,两个基本点One focus, two basic points
以经济建设为中心:Focus on economic construction
坚持四项基本原则:Adhere to the four cardinal principles
坚持改革开放:Adhere to reforms and opening to the outside world
抓住机遇:Seizing the opportunity
守护甜心66
深化改革:deepening the reform, opening
扩大开放,促进发展,保持稳定:wider to the rest of the world, promoting development, maintaining stability
是否有利于发展社会主义生产力:Whether it would be beneficial to developing socialist productive forces
是否有利于增强综合国力:Whether it would be beneficial to enhancing the overall strength of the country
是否有利于提高人民生活水平: Whether it would be beneficial to raising people's living standard
以社会主义公有制为主体:Taking the socialist public ownership as the mainstay保险箱英文
多种经济成分共同发展:Common development of multi-economic ctors
社会主义市场经济的建立:Establishment of socialist market economy
深化经济改革:Deepening economic reform
改革发展和稳定的关系:Relationships among reform, development and stability
深化改革与促进发展:Deepening of reform and promotion of development
亚运会 英文
经济增长与社会进步:Economic growth and social progress
加强农业的基础地位:Strengthen the position of agriculture
科学技术是第一生产力:Science and technology are the primary productive forces
加强社会主义法制:Strengthen the socialist legal system
初一英语下册单词表
一系列政策措施:A ries of policies and measures
改革开放政策:Reform and opening up policy
加快改革:Speed up reform
经济体制改革:Reform of economic system
国有企业改革:Reform of state-owned enterpris
fridge的音标
加强国有资产管理:Strengthen the management of state-owned property
国有资产管理体制改革:Reform of management of state-owned property
产权制度改革:Reform of property rights system
商品流通体制改革:Reform of commodity circulation
外贸体制改革:Reform of foreign trade system