大学英语跨文化交际案例分析

更新时间:2023-05-10 15:19:14 阅读: 评论:0

大学英语跨文化交际案例分析
Ca 2 (P8)
White Dress女王的白色长裙:Ca analysis: The Indian women might think the wedding ceremony is a funeral if they e the western bride in white gown. The ca reflects the similes and metaphors in the text. 案例分析:印度女人可能觉得婚礼是一个葬礼,如果他们看到西方的新娘的白色礼服。这个案例反映了明喻和隐喻在文本。
Culture is like an iceberg: we can identify the color of the dress worn by women in different cultures, but we do not know the values underneath. Culture is like the water a fish swims in: people wear dress of different colors for different context but they usually take it for granted and never ask why.文化是像冰山:我们可以辨认颜色衣服的妇女所穿不同的文化,但我们不知道下面的值。文化是像水鱼游在:人们穿不同颜色的衣服为不同的上下文,但他们通常是理所当然的,从不问为什么。
Ca 4 (P18)
Coconut-skating椰子-溜冰:Ca analysis: The ca reflects the characteristics of culture. We can tell from the ca that culture is pervasive and it’s learned. 案例分析:这个事件反映了文化的特点。我们可以告诉从案件,文化是普遍的,这是学习。
People may invent different ways for things even as simple as the issue of floor moping. The Philippine woman must have learned this way of mopping from her own culture.人们可能发明东西甚至不同的方式为这样简单的问题的地板闷闷不乐。菲律宾女人必须学习这种方式从她自己的文化的拖地。
Ca 7 (P30)
Clean up the Bathroom! 清理浴室!:Ca analysis: Cultural differences decide the two students are going to communicate in different ways. 案例分析:文化差异决定这两个学生要沟通的方式不同。
The Chine student wants the American student to understand the underlying means of his words, but the American student is ud to the direct style of communication. This is d
ecided by culture. In Chine culture, people want to save face of both themlves and others, so they would not express their ideas directly. However, in the United States, unless you express yourlf clearly and directly, the others cannot understand you.中国学生想要美国学生理解底层的手段,他的话,但是美国学生用来直接的交流方式。这是由文化决定的。在中国文化中,人们想要挽回面子的两个自己和他人,所以他们不会直接表达自己的想法。然而,在美国,除非你清楚地表达自己,别人不能直接理解你。
Ca 8 (P34)
She Has Three Hands她有三个指针:This ca can reflect the different communication styles between Chine and Canadians. In western cultures, communication is the means of transmitting ideas. Western people usually communicate directly with each other. 这种情况下可以反映出不同的沟通方式在中国和加拿大人。在西方文化中,沟通是传播方式的想法。西方的人们通常直接彼此通信。
That is why the Canadian in this ca says what is in his mind directly in front of the Chine woman without hiding anything. While Chine culture stress harmony and e
mphasizes the relationships between the communicators. Chine people view communication as a process where all parties are arching to develop and maintain a social relationship. So the Chine woman in this ca tries not to argue with the Canadian face to face to keep the “harmonious relationship” between them.这就是为什么加拿大在这种情况下说什么是在他的脑海里的正前方的中国女人没有隐瞒任何事。虽然中国文化强调和谐,强调了沟通者之间的关系。中国人民视图通信作为一个过程,各方正在寻求开发和维护一个社会关系。所以中国女人在这种情况下努力不认为与加拿大面对面保持“和谐关系”他们。
Ca 12 (P57)
Why Don’t You Eat the Pizza? 你为什么不吃比萨饼?:This ca can reflect the problems appearing during intercultural communication and how ignoring cultural differences can affect communication. 种情况下可以反映了跨文化交际过程中出现的问题以及如何忽视文化差异会影响通信
In Malaysia, where most people are Muslims, people think the left hand is ud only for cl
eaning the body and thus it is dirty and can not be ud to pass food. Knowing nothing about the cultural difference, the American student puts himlf in an embarrassing situation. 这在马来西亚,大多数人是穆斯林,人们认为左手仅用于清洗身体,因此它是脏的,不能被用来传递食物。并不知道其中的文化差异,美国学生把自己放到一个尴尬局面。
Their communication belongs to Interracial Communication.他们的通信属于人种间的通信。
Ca 21 (P107)
A Danish Woman in New York一个丹麦妇女在纽约:This ca can reflect assuming similarity instead of difference. When communicating with people from another culture, one is likely to regard and treat other people as “his people” and to assume there must be only one way of doing things: that is “his way”. 这种情况下可以反映相似而不是差异。假设与人交流时从另一种文化,一种可能的方面和治疗别人为“他的人”,认为只能有一个做事的方式:这是“他”。
In this ca, the Danish woman assumes that her behavior of leaving the baby alone, which is common in Denmark, is also appropriate in New York. Here, she assumes what is suitable in her own culture is also indisputable in another culture. That is why the small conflict happens.在这种情况下,丹麦妇女假设她让孩子一个人呆着的行为是很常见的,这在丹麦,也适用于纽约。在这里,她认为什么是适合自己的文化也无可争辩的另一种文化。这就是为什么小冲突发生。
Ca 23 (P123)
Girl-ness姑娘冲突:This ca can reflect one of the translation problems: the lack of conceptual equivalence, which refers to abstract ideas that may not exist in the same fashion in different language。这种情况下可以反映一个翻译问题:缺乏概念等价,这指的是抽象概念可能不存在的相同的方式在不同的语言。
Ca 41 (P213)
Getting Frustrated越来越沮丧:Jay was frustrated in large part becau many of the
norms he was ud to didn't apply in Saudi Arabia, and many Saudi norms did not make n to him.周杰伦是沮丧在很大程度上是因为许多规范他是用于不适用于沙特阿拉伯,和许多沙特规范没有意义的他。Cultural patterns’ components--norms文化模式的组件——规范

本文发布于:2023-05-10 15:19:14,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/573246.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:文化   反映   中国   学生   女人   人们
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图