第一部分 靠泊篇
Light beacon灯标 pilot引水员 fairway 航道 a farm海上养殖区 tug 拖轮 high a/open a 公海
tide rising/falling.潮在涨/落。 Tide slack.现在平潮。
The depth at high water here indicated is ….. 这里高潮水深。。。米。
Is any berth available now? 现在有泊位吗?
Shall we anchor at the roadstead and wait for my docking instruction? 我们要在港外锚地等待靠码头的指示吗?
You will berth at NO.2 jetty. 你船将靠2号码头。
Move 2 meters ahead/ astern. 向前/后移动2米。
Send out head/stern lines. 送出头/倒缆。
Heave on…line. 绞。。。缆。
Pick up slack on ……line 收紧。。。缆 Slack away headline. 松头缆。
Stop slacking ……lines. 停止松。。。缆。
Hold on …line. 刹住。。。缆。
Heave in easy。 慢慢绞。 Keep lines tight. 保持缆绳受力。
mooring 系缆unmooring解缆
第二部分 联检篇
quarantine inspection检疫 immigration inspection边检
customs 海关 survey 商检harbour authority港务局 MSA海事局
sampling 取样 sounding/ ullage测探、测量 surveyor 测量员
第三部分 码头篇
Dolphin 系栏桩 windlass 絞栏机 fire ho 消防水龙 naked fire 明火 fender 碰垫 free contact/ ground jumper(参考使用)/ground lead 接地线 foam 消防泡沫 lineman带缆工loading master码头调度
第四部分 船舶篇
manifold 卸油口 rail 围栏 deck甲板 bridge驾驶室 accomerdation area居住区(宿舍) engine room机房 crane/ derrick船吊 compass罗盘 radar雷达 tank s/p油舱左、右 ballast water 压舱水 pipe 管道 valve 阀门 life boat 救生艇 bunker 燃料油 headline 头缆 spring 倒缆 breast line 横缆 stern line 尾缆heaving line 撇缆 sling 吊索 cable 巨缆propeller推进器 sailor水手 bosun水手长 captain船长 chief officer 大副 main engineer 轮机长 draft 吃水 air draft 水上高度 freeboard 干舷 bow lead 船头导缆口 VHF高频
第五部分 作业篇
Preparing safety measures. 准备安全措施。
Stand by emergency fire pump/foam monitor. 准备应急消防水泵、泡沫灭火喷射器。
Stand by fire extinguishers and report。准备好灭火器然后报告。
Maintain contact on VHF channel 13 with oil terminal. 通过VHF13频道与油港保持联系。
What is maximum loading/ discharging rate? 最大装货/卸货速度是多少?
We can discharge the cargo at rates from 1000 to 2000 tones per hour. 我们的卸率在1000到2000吨。
Instruct pumpman/……and report. 给管油泵的人下达指示然后报告。
Is COW-systerm/inert gas system operational? 原油洗舱系统/惰性气体系统好用吗?
COW-systerm/inert gas systerm operational 原油洗舱系统/惰性气体系统好用
COW-systerm/inert gas systerm not operational原油洗舱系统/惰性气体系统不好用
Can we connect loading arms? 我们可以接上输油臂吗?
What is the back pressure for stripping? 扫舱的背压是多少?
Cargo hos connected in 5 minutes. 输油软管5分钟后接好。
Cargo hos disconnected. 输油软管拆开了。
Are you ready to load/discharge? 准备好装卸货了吗?
Keep safe working pressure. 保持安全工作压力。
Open the valve. 打开阀门。
All full open/clod aboard/ ashore.船上/岸上阀门全部打开/关闭。
Start pumping(slowly)。开始(慢)泵。
Are you receiveing ? 收到油了吗?
Up/down pumping rate. 泵加、减速。
Stop pumping. 停泵。
Increa /decrea pressure. 加/减压。
Ea down.慢慢降低。Slow down。减慢。
Leak at manifold connection. 在歧管(接头)处溢漏。
Overflow at ….! 在。。。。处溢出!
How much spill? 溢出多少?
Spill about 2 tones. 溢出两吨。
Clean up spill with… 用。。。把溢出物擦干净。
Spill clean up. 溢出物已打扫干净。
The oil overflowed becau you didn’t give the signal.因为你没发信号,油才溢出来的。
Pump in ballast. 泵入压舱水。
Pump slops into slop tank.将废油泵入污油水舱。
We will start from the port tank first. 我们先从左舷油舱开始。
The starboard tank did not pass the test of tightness. 右舷油舱没有通过水密试验。
Line 3 did not pass the test of tightness.三号线没有通过气密性试验。
cleaning the tanks/line扫舱/线
discharging operation completed. 卸船作业完毕。
Sailing time. 离泊时间
第六部分 油品成分篇
Viscosity 粘度 acid value 酸值 flash point 闪点 carbon residues残碳值 ash /water contents灰、水含量 mechanical impurity机械杂质 sulfur 硫份