旅游口译词汇

更新时间:2023-05-07 13:37:09 阅读: 评论:0

Brief introduction of tourism in China
中国国家旅游局 the China National Tourism Administration (CNTA) 世界旅游组织 the World Tourism Organization
联合国教科文组织世界遗产委员会
the World Heritage Committee of the UNESCO(united nations educational scientific and cultural organization)
《世界旅游业职业道德规范》 the Global Code of Ethics for Tourism
世界旅游日(927日)World Tourism Day
承认不同的文化特性 to recognize cultural identities
在世界各国人民之间分享不同的思想与经历 to share ideas and experiences between the peoples of the world
著名的丝绸之路文化旅游专线 cultural itinerary known as the Silk Road
确保旅游业可持续、负责任、重道德地向前发展to ensure that tourism develops in a sustainable, responsible and ethical way
旅游业 the tourist/ travel industry/ trade/ ctor, tourism
综合性很强的产业 a highly comprehensive industry
作为第三产业的重点as the top priority of the tertiary industry
开发旅游资源to tap tourist resources
客源输出国 tourist-generating country
市场促销 market promotion 产品开发product development
广阔的发展前景 a bright future for development
推动有条件的地区加快发展旅游业
to push areas which have the right conditions to accelerate the development of their touri
sm industry
旅游业的关联带动作用 the locomotive role of the tourism industry
带动当地的经济社会发展to give an impetus to the local social and economic development
配套设施建设the construction of coordinated/ supporting facilities
制定相应的扶持政策 formulate corresponding support policies
春节、国庆长假 the long holidays of Spring Festival and National Day
丰富多彩的灿烂文化 a rich splendid culture
中国历史悠久、山川壮丽、民俗奇异、旅游资源十分丰富
China has a long history, splendid scenery and fantastical folk customs, which bring rich tourist resources.
中国有27个名胜古迹被列入联合国教科文组织的文化遗产录
China has 27 scenic spots that are on the list of world heritages of the UNESCO
国际旅游市场international tourist market
人类从茹毛饮血到田园农耕,从产业时代到信息社会,历尽沧桑。
From primitive barbarism to agro-farming, from the industrial age to information society, mankind has gone through countless hardships.
人类创造的巨大的物质财富和灿烂的精神文明,构成了社会发展进程中波澜壮阔的文明史图,形成了浩如烟海、博大精深的文明乐章。
The massive material wealth and splendid civilizations crated by mankind constitute a magnificent scenery of the history of civilizations in the cour of social development and a resounding and profound musical movement of civilizations.
亚洲文明是世界闻名的奇葩,历史悠久,辉煌灿烂。
With their long and brilliant history, Asian civilizations are glimmering like beautiful flowers
in the garden of world civilization.
在农耕、掘井、开渠、冶炼、天文、医学等领域。
In agro-farming, well-digging, canal-building, smelting, astronomy, medical science and other fields.
中国古代的睿智贤哲提倡四海之内皆兄弟和为贵海纳百川等四项主张,对中华文明与其他文明间的交流和融合产生着重要影响。
Ideas advocated by ancient Chine philosophers, the wi and able, such as “all men under heaven are brothers”, “harmony is the most precious” and “the ocean accommodates all rivers on earth”, remains highly influential in the exchange and integration among the Chine civilization and other civilizations.
不同文明间对话、交流、融合是历史发展的必然趋势,也是文明本身自我完善、延续发展的要求。
Dialogue, exchanges and integration among different civilizations, as the natural trend of historical development, are the requisites for the lf-improvement and continued development of civilizations.
化解积怨、捐弃前嫌
To eliminate one’s feuds to bring about reconciliation.
世界是丰富多彩的,物之不齐,物之性也
The world is indeed colorful. As a Chine saying goes, “it is the law of nature that objects are different”
应该坚持各种文明取长补短、兼容并蓄。
It is esntial to advocate mutual leaning and integration among civilizations.
只有取其精髓、去其糟粕,扬长避短,相互借鉴,才能促进共同发展和共同进步。
Only by discarding the dross and assimilating the esnce, fostering strengths to make up for weakness and mutual learning will it be possible to promote common development and progress.
About travel agency
旅行社travel agency/ rvice 旅游公司 tourist company 中国国际旅行社 the China International Travel Service ( CITS)
中国旅行社 the China Travel Service 中国青年旅行社 the China Youth Travel Service
观光与度假相结合 to combine sighteing with holiday-making
地方/全程导游;地/全陪 local/national guide
注册/持证导游registered/ licend guide
索取回扣/佣金to demand /acquire kickbacks/ commissions
提高导游的素质和服务水平 to improve the professional competence and rvice quality of guides
旅行团领队tour escort/ director
团队/包价旅游group/package tour
个人旅游individual travel
专向/特色旅游special interest program/tour
专业/职业旅游 professional tours
学习/学术/奖励旅游;生态旅游 study/academic / incentive tour; eco-tour

本文发布于:2023-05-07 13:37:09,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/548588.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:旅游   发展   旅游业   导游   融合   世界   社会
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图