百度翻译⽤户群体及部分功能分析
⼀、APP使⽤环境
⼿机系统ios12.2
百度翻译软件版本7.13.2
竞品有道词典软件版本7.9.4
时间 2019.5.25
⼆、产品简介
百度翻译APP是⼀款集翻译、词典、海量例句等功能于⼀⾝的移动应⽤,依托互联⽹数据资源和⾃然语⾔处理技术优势,致⼒于帮助⽤户跨越语⾔鸿沟,⽅便快捷地获取信息和服务。
百度翻译⽀持全球28种热门语⾔互译,包括中⽂(简体)、英语、⽇语、韩语、西班⽛语、泰语、法语、阿拉伯语、葡萄⽛语、俄语、德语、意⼤利语、荷兰语、希腊语、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语、丹麦语、芬兰语、捷克语、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛⽂尼亚语、匈⽛利语、越南语、粤语、⽂⾔⽂和中⽂(繁体)等,覆盖756个翻译⽅向。
三、产品市场现状
图 1翻译类app2019.04⽉独⽴设备数对⽐ 数据来源:艾瑞数据
如图⼀所⽰,百度翻译⽉独⽴设备数位居翻译类软件的第⼆名,但与第⼀有道词典仍有很⼤差距。
图 2有道词典2018年5⽉⾄2019年4⽉期间⽉独⽴设备数
图 3百度翻译2018年5⽉⾄2019年4⽉期间⽉独⽴设备数
据iiMedia Rearch(艾媒咨询)数据显⽰,近年中国移动翻译⽤户呈⾼速增长的态势,未来⼏年将继续增长,增速逐渐放缓,预测2019年中国移动翻译⽤户将达3.72亿⼈。移动翻译是⼈⼯智能领域的⼀⼤风⼝,⼈⼯智能技术与机器翻译相结合,使得翻译效果有了显著飞跃,同时随着国内经济的发展和智能⼿机的普及,翻译类app的⽉独⽴设备数应是会有⼀定程度的增长的。但如图2图3所⽰,这两款软件的⽉独⽴设备数并没有很⼤的增加,甚⾄⽹易有道词典的使⽤量还有了较⼤的下降。这是个值得关注的问题。
四、⽤户群体分析
1、主要⽤户群体
图 4使⽤⼈群年龄占⽐
图 5百度翻译使⽤⼈群年龄占⽐
图 6百度翻译使⽤区域占⽐
从上⾯的使⽤⼈群性别、年龄、区域占⽐情况图中我们可以看出百度翻译的主要⽤户为35岁以下的青壮年,该群体是智能⼿机的最主要使⽤⼈群,同时学习和翻译需求⽐较旺盛;⼥性⽤户⽐男性稍多,地域分布与经济⼈⼝分布⼤致相符。
图 7有道词典2016年⽤户学历、收⼊分布对⽐
七成以上移动翻译⽤户在本科以上,中⾼学历群体在⼯作和学习中需要借助翻译⼯具的机会较多,是需求较⼤的⽤户群体。如今经济越来越国际化,使得⼯作中对外语翻译的需求逐渐增多,即收⼊较⾼
的群体对翻译的需求也很⾼。根据上⽂的年龄和学历收⼊分布图,我们可以推断出百度翻译的核⼼⽤户主要为两类:⾼校学⽣和商务办公旅游群体。
2、⽬标⽤户痛点
⾼校学⽣:⼀个痛点⾼度统⼀的群体,该群体的学习需求⽐较旺盛。该⽤户群体拥有稳定的学习时间,需要⾼质量的学习形式和学习内容。同时英语课是每个⾼校学⽣必须要上的课,英语翻译使⽤频率也较⾼。
商务办公旅游群体:商务交流活动较多,翻译功能使⽤较多。这种场合最重要的是翻译功能的准确性和时效性。
五、产品分析
1、产品结构
图 8百度翻译产品结构图
2、部分功能分析
戏精学院
图 9戏精学院结构
⾸页展⽰规则:顶部banner⾃动滑动展⽰进⾏中的话题,热门下双列展⽰,展⽰视频封⾯和点赞数,内容描述显⽰标题、话题名称和⽤户名和头像缩略图,点击视频封⾯可全屏播放。
视频播放页⾯:左上⾓展⽰⽤户头像和⽤户名称,下⽅展⽰话题名称和视频描述,点击左下⽅点赞和评论图标可点赞和评论。右上⾓菜单栏可选择收藏和分享。
话题栏:展⽰各个话题封⾯、标题、简单描述、浏览次数和影⽚数量。
使⽤了时下最流⾏的短视频形式,将英语学习跟有趣的短视频相结合,寓教于乐。提供了⼀个新的学习形式,将学习内容场景化,更容易让⽤户接受,可以充分利⽤⽤户的零碎时间。同时内容可由⽤户⽣产,软件本⾝只作为⼀个平台提供者,可以让⽤户有更好的互动场景。
在我的体验中戏精学院存在两个问题:1、⼊⼝不明显2、名字不容易让⼈知道其中内容。
每⽇跟读
每⽇由⼀位主播选择⼀⼩段英语句⼦来让⽤户跟着主播锻炼⼝语。可以选择听其他⽤户的跟读,可以点赞。英语是每个⾼校学⽣必须学习的课程,但由于使⽤场景过少,导致很多⼈学习的是“哑巴英语”。所以每⽇跟读采⽤了⼀个新的学习形式让⽤户可以在学习英语的同时可以锻炼⼝语。
六、总结
根据上⽂的⽤户群体分析,⽬标⽤户主要分两类,主要可分为学习需求的学⽣群体和翻译需求的商务办公旅游群体。想要准确的划分使⽤⼈群可以像有道词典⼀样在⾸次使⽤app是弹出⾝份和学习⽬标选择。在知道了⽤户⾝份和学习⽬标之后可以有针对性的推荐内容。想要获得更多⽤户,需要针对该群体的痛点来进⾏相应功能的优化或设计相应的活动。如每⽇跟读的奖励,可以设置成每⽇打卡分享增加积分,积分可兑换奖品。⽤适当的⽅式增加应⽤在相应群体中的曝光度,使可能的⽬标⽤户能了解百度翻译的相应功能。