美国51个州的州名来历

更新时间:2023-05-05 18:20:49 阅读: 评论:0

美国51个州的州名来历
地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相当的研究。美国内务部曾汇集了一批能干的语言学家,成立了专门机构,其任务是对美国的地名来源进行研究,给以准确的解释。

  在美国的地名中,一半以上始源于印第安语。其余的始源于欧洲,如纪念皇帝皇后,或某一特殊地区,还有是为纪念历史重要人物及记载历史活动的。

  由于语言和文化是休戚相关的,人们通过研究地名的始源,可以了解关于这个国家的背景。历史活动,甚至价值观。

  我们从不同的资料汇集了美国洲名的来源,供学习研究英语、美国历史与文化的人们参考。

  ALABAMA(阿拉巴马):


  来源于巧克陶印第安语,意思是 "thicket-clearers" 或者 "vegetation-gatherers","拓荒者"或者"打草人"。

  AlASKA(阿拉斯加):

  来源于阿留申语,意思是"great land"或"that which the as breaks against","伟大的土地"或"分割海的地方"。

  ARIZONA(亚利桑那):

  来源于印第安语"Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"。

  ARKANSAS(阿肯色):

  来源于印第安语,意思是"a breeze near the ground","靠近地面的微风"。

  CALIFORNIA(加利福尼亚):

  来源于法语"Califerne",是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。

  COLORADO(科罗拉多):

  来源于西班牙语,意思是"ruddy"或"red","红色的"。

  CONNETICUT(康涅狄格):

  来源于印第安语,意思是"beside the long tidal river", "在长长的潮河旁"。

  DELAWARE(德拉华):


  纪念托马斯·魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉华河和德拉华湾也以此命名。

  FRORIDA(佛罗里达):

  来源于西班牙语,意思是"feast flowers(Easter)","花的节日",即复活节。

  GEORGIA(乔治亚):

  纪念英国的乔治二世皇帝。In honor of George II of England.

  HAWAII(夏威夷):

  来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa) 命名,也可能以传统
的波利尼西亚人的家乡Hawaii or Hawaiki命名。

  IDAHO(爱达荷):

  来源于印第安语,意思是:"gem of the mountains", "山中的宝石";另一种说法的意思是"Good morning""早上好"。

  ILLINOIS(伊利诺):

  来源于印第安语加上法语后缀,意思是"tribe of superior men","贵人的土地"。

  INDIANA(印第安纳):

  来源于印第安语,意思是:"land of Indians","印第安人的土地"。

  IOWA(依阿华):

  来源于印第安语,意思是"the beatiful land","这块美丽的地方",另一种说法是"the sleepy ones","爱睡觉的人们"。

  KANSAS(堪萨斯):

  来源于苏族印第安语,意思是"people of the south wind", "南风的人们"。

  KENTUCKY(肯塔基):

  来源于易洛魁印第安语"Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow"or"the dark or bolldy ground","希望的土地",或"黑色的沃上"。

  LOUISIANA(路易斯安那):


  纪念法国路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France".

  MAINE(缅因):

  纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"据说她拥有过法国的缅因省,"The province of Mayne in France"

  MARYLAND(马里兰):

  纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England".

  MASSACHUSETTS(麻萨诸塞):

  来源于印第安语,意思是"great mountain place","伟大的山地"。

  MICHIGAN(密执安):

  来源于印第安语,意思是"great lake"or"big water","大湖"。

  MINNESOTA(明尼苏达):

  来源于达科他印第安语,意思是"sky-tinted water","天色的水域"。

  MISSISSIPPI(密西西比):

  来源于印第安语,意思是"father of waters","水之父"。

  MISSOURI(密苏里):


  来源于印第安语, 意思是"town of the Large canoes","大独木舟之乡"。

  MONTANA(蒙大拿):

  由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。

  NEBRASKA(内布拉斯加):

  来源于澳托印第安语,意思是"flat water","平川之水"。

  NEVADA(内华达):

  来源于西班牙语,意思是"snow-capped","雪山"。

  NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔):

  来源于英国的罕布什尔郡,"Hampshire"。

  NEW JERSEY(新泽西):

  来源于海峡的泽西岛,"the Channel Isle of Jery"。

  NEW MEXICO(新墨西哥):

  来源于墨西哥,"the country of Mexico"。

  NEW YORK(纽约):

  纪念英国的约克公爵,"In honor of the English Duke of York"。


  NORTH CAROLINA(北卡罗来纳):

  纪念英国的查理一世,"In honor of Charles I of England".

  NORTH DAKOTA(北达科他):

  来源于达科他印第安语,意思是"allies"or"leagued","同盟"或"联盟"。

  OHIO(俄亥俄):

  来源于印第安语,意思是"great river","大河"。

  OKLAHOMA(俄克拉荷马):

  来源于巧克陶印第安语,意思是"red people","红种人"。

  OREGON(俄勒冈):

  来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。

  PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):

  纪念维廉·宾爵士"Sir William Penn”,意思是"penn's Woodland","宾的树林"。

  RHODE ISLAND(罗德岛):

  来源于希腊的罗德岛,"the Greek Island of Rhodes"。

  SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳):

  纪念英国的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"。

  SOUTH DAKOTA(南达科他):

  同北达科他。

  TENNESSEE(田纳西):

  来源于柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend","大弯的蔓藤"。

  TEXAS(德克萨斯):

  来源于印第安语,意思是"friends","朋友"。


  UTAH(犹他):

  来源于犹特印第安语,意思是"people of the mountains","山里人"。

  VERMONT(佛蒙特):

  来源于法语"vert mont",意思是"green mountain","绿山"。

  VIRGINIA(佛吉尼亚):

  纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"In honor of Elizabeth I,'Virgin Queen' of England"。

  WASHINGTON(华盛顿):

  纪念乔治·华盛顿,"In honor of George Washington"。

  WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚):

  同佛吉尼亚。

  WISCONSIN(威斯康辛):

  法语化的印第安语,意思不详。

  WYOMING(怀俄明):

  德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating","起伏的山谷"。
美国国旗的意义
One of our great symbols is the American flag,13 red and white stripes corresponding to the number of original stats on a rectangular piece of color, one corner blue with 50 white stars for 50 states.
  美国的象征之一是国旗,长方形布上13道红白相间的条纹表示美国原来的州数,蓝色一角上印着的50颗白星代表50个州。
  You e the flag everywhere now, "what so proudly we hail.” It means the World Trade Center happened to all of us. "We're proud to be Americans, "say flags on front porches in small towns across the country. Some homes em to have been built to fly the flag. This wouldn't be complete without it; just perfect. "We're American too" say the flags inelegant glued to the city apartment windows. The declaration of patriotic intent is everywhere, the simplest as persuasive as the displays where one was considered not enough. Rockefeller Center with 150 beauties is in show business, a stirring sight although it's unlikely that management there loves our country more than the owner of the smallest small business, displaying just one.
  现在是四处都能看到国旗,"是什么让我们感到骄傲。"那表示世贸中心事件与每个美国人息息相联。美国各小城镇的前廊悬挂着的国旗体现出"身为美国人的自豪"。有些房子仿佛就是为了挂国旗而建的。没有国旗便不完整;挂上后便完美了。"我们也是美国人"--这是斜贴在这所市内公寓窗外的国旗传达出的信息。处处洋溢着爱国宣言,从小处看最能让人信服这一点,比如,有些人认为挂一面国旗还不足够。洛克菲勒中心高高飘起150面美丽的美国国旗,景象令人叹为观止,但这并不说明此处的管理者就比只挂出一面国旗的小商店店主更爱国。
  The Annin flag company makes most American flags. They have more business than they can do now. You don't have to go to Annin to buy a flag though. Flag sales are a street corner cottage industry. Furtive operatives t up shops, to them the buck means more than the banner.
  安宁国旗公司出产全美大部分的国旗。现在他们的生意是应接不暇。但要买国旗并不非得到安宁公司。街角也有出售国旗的摊子。对于那些偷偷售卖国旗的街贩,钱比国旗更重要。
  The color of our flag and the numbers of stars and stripes are ordained, but there is no rule regarding dimension. There are tiny flags on sticks made in China. This grand flag is
so big on a building in New York that it had to be continued around the corner. This beauty hangs from the side wall of a fire hou. And you wouldn't want a dirty flag so they wash them.
  美国国旗的颜色、星星的数目、横条都是规定好了的,但尺寸大小就没有限制。也有中国制造的小签国旗。纽约一栋大楼外的国旗巨大得要转弯接着挂起。消防局的墙上挂着一面国旗。如果不想挂脏国旗就像他们一样拿去清洗吧。
  Everyone wants to be associated with the flag. America and Yale, America and Episcopalians, America and J.P.Morgan, America and Maxell, America and the Ritz Tower.
  人人都想跟国旗扯上关系:美国和耶鲁、美国和圣公会教徒、美国和摩根、美国和万胜、美国和丽晶大厦。
  There are inevitably people who are more anxious to appear patriotic than to be patriotic. They treat a fine line between patriotism and commerce. The flag is everywhere
in clo proximity to a business interest. It lls shoes and shoe repair, women's dress. The American flag invites diners to foreign restaurants, Japane, Italian, even Afghan.
  难免也有人摆出爱国姿态而非真正爱国。他们在爱国主义和商业间徘徊。随处可见对国旗感兴趣的商家:卖鞋和修鞋的,女士的裙子。美国国旗吸引顾客到外国餐馆用餐??日本餐馆、意大利餐馆、甚至阿富汗餐馆。
  There is an official flag code but it is routinely ignored. It is not to be ud as a awning or a canopy or plastered to the hood of a car. The code says the American flag is not to be ud as decorative clothing. Some find it irresistibly fashionable though and we are more amud than they.
  政府有国旗用法的规定,但常给人们忽视了:国旗不能拿来当餐布,不能做遮篷、檐篷或汽车贴条。美国国旗按规定是不能用来设计服装的??有些人却觉得难以抵制此诱惑,我们比他们还更乐在其中。
  This is how the star spangled banner was meant to be flown on the end of a pole of its own, free to wave majestically in our own free air.
  美国国旗应当挂在旗杆上,自由自在地在美国领土的上空美丽庄严地飘扬。

本文发布于:2023-05-05 18:20:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/533901.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:国旗   美国   来源于
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图