越狱第一季第一集剧本1(2)

更新时间:2023-08-11 22:47:21 阅读: 评论:0

We got two commandments and two only.
 commandment: 训诫,戒律
我们这只有两诫。
The first commandment is you got nothing coming.
第一诫是你在这就是暗无天日。
-Michael:What's the cond commandment?
那第二诫呢?
-Berwick: See commandment number one.
参考第一诫。
-Michael:Gotcha.
 Gotcha =(I have) got you浙江教育出版社网站
了解。
-Berwick: You talking out the side of your neck
 neck: 脖子
你说话绕弯吗?
-Michael: Come again?
什么?
-Berwick: I said, are you being a smartass?
我问你是不是喜欢讽刺人?
-Michael:Just trying to fly low, avoid the radar, boss.
 try to: 设法 fly low: 低飞 avoid: 避免 radar: 雷达 boss: 老板,上司
汽车维修培训只不过想保持低调,不想引起注意,长官。
Do and get out.
服完刑,就走人。
-Berwick:There isn't any flying under my radar.
我管辖内什么调也没有!
-Michael:Good to know.
那更好。
-Black Prisoner: Hey, can a brother get some air conditioning up here, coach?
 brother: 兄弟 
嘿,哪位兄弟上来装个空调?
It's hotter than a crack ho's mouth, man.
 hot: crack: [美国俚语](强效纯可卡因浓缩的)可卡因药丸 ho: [美国俚语]妓女
比吸毒妓女的热吻还要热。
To hell with the A.C., man Give me the crack ho.
 hell: 地狱 A.C=air conditioner: 空调
空调就不管啦,来个妓女也行啊。
-prison guard: Come on!
快点!
-Black Prisoner: Yo, Fish! What you looking at?
 Yo: 语气词,打招呼之类的 Fish: A new prisoner 新来的犯人
喂,新来的,你看什么看啊?
You look kind of pretty to be up in here, man.
 pretty: 漂亮
小白脸跑这来干吗了?
Fish!
新来的!
-John: I suggest you take a at, Fish.
 suggest: 建议 
你最好还是坐下来,新来的。
-Fernando:  Ain't nothing to do up in here but rve time
 Aint=are not, am mot 
在这就是来服刑的
and nobody gonna rve it for you.
 gonna=going to: 将会
也没人会替你服刑。
Welcome to Prisneyland, Fish.
 welcome: 欢迎
欢迎来到监狱乐园,新来的。
-Nike: You wanna talk about it?
 wanna=want to: 想要
你想谈谈吗?
-Veronica:No, it's not worth talking about.
 worth: 值得
不没什么好谈的。
-Nike:If it's keeping you up, it is.
 up: 醒着的
如果让你睡不着就非谈谈不可了。
-Veronica:Oh, it'
哦其实…
it's nothing, you know.
其实也没什么。
Michael's ca
Michael的案子。
-Nike: You did the best you could.
舞者英文
triste你已经尽力了。
-Veronica:Yeah, but he didn't.
我是的,但是他没有。
He just sort of rolled over. He didn't put up a fight.
 sort of=kind of: 有点
他就当睡觉翻个身似的。没任何反抗
It's not like him.
这不象他的作风。
I'm sorry. I shouldn't be talking about him.
对不起,我不该跟你谈他的事。
-Nike: Hey, if it's on your mind, it's on your mind, right?
有哪些留学中介你怎么想是你的自由,对吗?
人教版高二英语听力Good night.
晚安。
-prison guard: All wings, guard coming out
 wing: 翅膀,翼,飞翔,机翼  guard: 守卫者,警戒
所有狱警戒备。
All wings, guard coming out
所有狱警戒备。
-Fernando:Trey Street Deuces got the hoops.
 hoop: 篮框,篮圈
Trey Street Deuces霸占着篮球场。
Nortenos got the bleachers.
 bleachers: (运动场内票价低廉的)露天座位
Nortenos霸占着看台。
Woods got the weight pile.
 weight: 重量,体重 pile:
代考Woods霸占着举重场。
The C.O.s got the rest
The C.O.s 就霸占着其他地方。
I'm telling you, the guards are the dirtiest gang in this whole place.
 dirty: 肮脏的  gang: 队,群,帮
告诉你吧,这的狱警和我们一样坏。
The only difference between us and them is the badge.
 difference: 不同  between: 在…之间  badge: 徽章
唯一的区别是他们戴着警徽。
-Michael:Who's the pet lover?
 pet: 宠物  lover: 爱好者,爱人
抱宠物的是谁?
-Fernando:He'll deny it, but he's D.B. Cooper.
 deny: 否认
他自己不承认,不过他就是D.B. Cooper
Parachuted out of a plane 30 years ago 
 parachute: 跳伞  plane: 飞机
30年前从飞机上跳伞下来。
with a million and a half in cash
million: 百万  cash: 现金.
还带着150万现金。
-Michael: Doesn't look like the type.
 type: 类型
可他看上去不象坏人啊。
-Fernando:Who does?
谁看上去就象啊?
Hey! What up, Wholesale?
 wholesale: 批发商
嘿!好啊,“大把商”?
You okay?
你怎么样啊?
- Wholesale: Gonna be greater later.
 great:
好毙了。
-Fernando:Yeah.
是呀。
- Wholesale: What you doing with this fish, man?
你跟这新来的混在一起干吗?退出的英文
-Fernando: He's my new cellie.
 cellie=cellmate: 同牢房者【someone you share your cell with in prison or jailUrban Dictionary
他是我新来的狱友。
Wholesale's got it wired up out of commissary.
 wholesale: 批发;批发商 commissary: 小卖部
“大把商”跟贩卖部的有关系。
Anything you want, he can get it for you.
你要什么,他能给你弄什么。
- Wholesale: You keep handing out my jacket,
 hand: 手,掌握  jacket: benjamin disraeli短上衣;救生衣
你再一天到晚和别人说这事。
I swear I'm gonna bust your grape.
 swear: 发誓  bust: 爆炸  grape: 葡萄
我发誓打爆你的头。
-Fernando:Man, you couldn't bust a grape in Napa with a t of cleats on.
cleat: 楔子,
你在Napa县就算给你副防滑钉,你也搞不动葡萄(Napa 县是世界著名葡萄酒产地)
- Wholesale: What are you talking about? Man, you want to bump your gums.
 bump: 碰撞  gum: 口香糖
你说什么?!找打啊!
美味的英文单词
-Fernando:Oh, no, no. Now you're talking, talking,
不不不这么说才像样嘛...
-Michael: I'm looking for someone.
我在找人。
Guy named Lincoln Burrows.
 guy: 家伙
Lincoln Burrows
-Wholesale: Linc the Sink?
 sink: 水槽
Linc“水槽”?
-Michael: That what they're calling him now?
他们现在叫他这个?

本文发布于:2023-08-11 22:47:21,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1129563.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:新来   霸占   可卡因   监狱   来到
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图