题库试题--【快乐学英语】绝望的主妇1—3季(第三部分)

更新时间:2023-08-11 17:33:35 阅读: 评论:0

爱酷英语编辑

电影学英语

美剧学英语

漫画学英语

听歌学英语


游戏英语

英语精品阅读  助您学习进步
- 1 -


-Dr. Ron: What do you mean?
你什么意思?
-Susan: Well, you know, you're gonna be hacking into me, and I just wanted to make sure
that you feel ready.
hack: 劈,砍
guarantee用法
恩,就是说,你就要...剖开我,我只是想确认一下你准备好了。
-Dr. Ron: I've never taken out a spleen before. But believe me, it's no big deal.江门自考
take out: 取出 spleen:
我还没有取过脾。但是请相信我,这不是件什么大事情。
Spleen, gallbladder, it's all the same.
gallbladder: 胆囊
脾,胆囊都一样。
-Susan: Okay, red flag! See, I didn't go to medical school, but I am thinking, not all the
same.

red flag: 【比喻】惹人生气的事物,逗人发怒的东西,激怒因素返老还童剧情 flag: 旗帜

medical:

学的
好了,别说了!你知道我没去过医学院上课,可我在想 -- 不是都一样的吧!
-Dr. Ron: Susan, I know what I am doing. You're gonna have to trust me. Okay?
trust: 信任
Susan,我知道我在做什么。你要相信我。
-Susan: I would like to. But I gotta be honest, the fact that you can't even cut that steak
isn't helping.

honest: 诚实的

steak: 牛排

我也想啊。可我得说实话你连牛扒都不会切。
-Dr. Ron: That's not fair. You overcooked it, and, frankly, it's not the freshest meat.

overcook: 煮老

frankly: 实话说

fresh: 新鲜的

话不能这么说。是你煮得太熟了,老实说,这肉的确不新鲜。
-Susan: Well, neither am I. I've got thirty-five years on that cow.
cow: 奶牛
我也不新鲜了。我都 35 岁了。
-Dr. Ron: Wait, Susan, are you saying you don't want me to be your surgeon?
surgeon: 外科医生
等等,Susan,你是想说,你不想要我给你动手术?
-Susan: I am sorry. I don't mean this to sound the wrong way.
真是抱歉。我不想让你误会。
I just, I would be more comfortable with an experienced surgeon.

comfortable: 舒服的


experienced: 有经验的

我只是...如果有个有经验的外科医生的话,我会更安心一点。
-Dr. Ron: That's okay. I understand.
understand: 理解,明白
没关系。我理解。
-Susan: Thank you.
谢谢你!
-Dr. Ron: I should really be going.
我真的要走了。
展望未来英语-Susan: What? I didn't even rve desrt yet. You said you understood!
- 1242 -
1243英孚少儿英语价格 2425
desrt: 甜品
什么?我连甜品都还没上。可你说你可以理解的。
-Dr. Ron: No, I do, I do. I respect your decision to e another doctor, but you know what?

respect: 尊重

decision: 决定


对,我可以理解,真的。我尊重你的决定,去看另外一个医生,但是你知道吗?
You need to respect that my feelings are hurt.
你要明白?我的自尊心受到伤害了。
-Susan: What? You want me to put my life on the line to rvice your ego?

rvice: 服务

ego: 自我

什么? 你要我为了你的自尊心而把整条命都给赌上?
-Dr. Ron: I save lives every day. I cut. I save. I cut. I save.
我每天都拯救生命。我解剖,我救人,我解剖,我救人。
That's what I do, and if that gives me an out-of-control ego, well, maybe I need that to cut
into another human being.
out-of-control: 无法控制 human being:
这是我的工作,如果你硬要认为我自尊心太强的话,也许,我需要这种自尊心来让我有勇
气给其他人做手术。
-Tom: Hey. Dinner's ready.
晚餐好啦。
-Lynette: Oh.
奥。
-Tom: So did you call around? Check on my references?
references: 参考
你查过我的背景资料了吗?
-Lynette: I told Ed you were my husband, and he was cool with that. He really wants to
hire you.
hire: 雇佣
我跟 Ed 说你是我的老公,他说这对他来说没问题。他是真的想聘请你。
So, who am I to stand in the way?

stand in the way:罗纳德里根


碍事,挡道

那么我干吗要挡你的道呢?
-Tom: Really? So I got the job?
真的? 那么我得到那份工作了?
-Lynette: On one condition.
condition: 条件
只要你答应一个条件。
If you take this job, you are never allowed to bring up what happened before with your
promotion.
重庆高考成绩查询

allow: 允许

bring up: 谈到,向涉及

promotion: 提升

如果你接受这份工作,你不能谈论任何有关你以前那次升职的事情。
-Tom: That's it? Deal.
deal: 交易,成交
就这么简单? 说定了
-
Lynette: No, it's not a deal. I need a solemn vow that you will never throw that in my face
ever again.

solemn: 庄严地,严肃的

vow: 誓约

- 1243 -
1244 2425
不,还没说定呢。我要你一本正经地发誓,你从此都不会再跟我提这件事。
Becau if you do, you will unleash demons that you do not wanna meet.

unleash: 放开

demon: 魔鬼

wanna=want to: 想要

如果你提的话,后果会很严重,你不会想看到事情发展成那样。
-Tom: I get it.
effectiveget it: 明白,知道
明白了。
-
Lynette: And what I really need from you is to be forgiven.
forgive: 原谅
我真的很需要...你的原谅。
-Tom: Actually, I already had.
actually:smart是什么意思 实际上
其实,我早就原谅你了。
-Lynette: This dinner is really good.
晚餐真好。
-Tom: Thank you. Thank you.
谢谢你。多谢。
-Bree: Hi, Betty.
好啊,Betty.
-Betty: Hello.
好。
-Bree: I wanted to talk to you about what happened the other day with the kids.
kid: 孩子
我想跟你谈谈那天孩子们的事情。
-Betty: I told you, we will be moving soon. There's nothing to worry about.
我跟你说过了,我们就快搬家了。没有什么再要担心的了。responsible
-Bree: Well, my fear is that if we keep them apart, they'll try that much harder to be
together.
keep apart: 使分离
恩,我所害怕的是,如果我们分开他们俩,他们会更加接近全力地想在一起。
I mean, you know how teenagers can be, and, well, a lot can happen in a couple of
weeks.

teenagers: 十几岁的人

a couple of: 几个

我的意思是,你知道年轻人会作出什么样的事情,而且几个星期之内,可以发生很多事情。
-Betty: I'll make a deal with you. If you control yours, I will control mine.


make a deal: 做交易

control: 控制

本文发布于:2023-08-11 17:33:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1129450.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:事情   知道   没有   工作   解剖
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图