到货通知单英文
【篇一:进口货物到货通知单中英文解释】
进口货物到货通知单中英文解释 abc 贸易公司 进口货物到货通知单abc trading company advice of arrival of imports到货编号: (有关联系请用到货编号) 地址: 电话:note ; no. note no. is ud for inquiry address: tel:
进口口岸import port
wound
运输工具名称及号码means and number of conveyance
进口日期import date
贸易性质(方式)nature/mode of trade
提单 或运单号b/l or waybill no.
经营单位operating agency
贸易国别(地区)place country of receipt
到站destination
订货部门sold to
原产国别(地区)point countryof origin
疟子 收货单位consignee
avoid用法 合同(协议)号no. of contract/agreement
外汇来源sources of foreign currency
装船标记shipping marks
件数及包装种类number kind of packages毛重(公斤)gross weight (kg)
净重(公斤)net weight (kg)
【篇二:外贸英语函电复习】
外贸英语函电复习题
i.plea translate the following titles of shipping documents:
1.beneficiary’
好听的英文歌曲推荐2012
pyl 2.3.
4.
from now on 5.
6.7.
8.9.10.
11.劈的意思
12.mate’
13.
14.color assortment list颜色搭配单
15.
16.
17.
18.19.
20.21.
22.ship’23.received for shipment b/l
24.
25.post –26.27.
28.
29.
韩国女星崔真实 30.31.
32.ii.plea give the full form of the following abbreviations and translate them into chine:
1.
2.
3.
4.
5.
6.s.
7.
8.
9.
10.m.v.
11.iii.translate the following phras into chine:
1.
2.3.4.
5.6.
7.8.
9.port of 10.11.
12.
13.
14.
15.
16.17.18.19.20.21.22.23.24.
25.
26.27.
28.
29.30.31.
32.
33.34.
35.
36.
37.38.39.40.41.
iv.translate the following ntences into english
1、重量、尺码、号数、品质、内容和价值是托运人提供的,承运人在装船并未校对。
the weight, measures, numbers, quality, contents and value ,being particulars furnished by the shipper ,are not checked by the carrier on loading
2、托运人、收货人和本提单持有人兹明白表示接受并同意本提单及其背面所载的一切印刷、书写或打印的规定、负责事项和条件。
the shipper, consignor and the holder of this bill of lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions ,exceptions and conditions of this bill of lading ,including tho printed on the back/rever hereof
3、从纽约a、b、c公司获悉,你公司尼龙床单和枕套,对上述品质优良价格公道的商品,本地区常有需求。
we have learnt from the abc co.,new york that you export nylon bedsheets and pillo
w cas.there has been steady demand in our area for the above-mentioned goods that are excellent in quality and reasonable in price世界著名的旅游胜地
4、我们确认已向你方电报下列商品实盘,以9月20日之前复到有效。
we confirm having made you by cable a firm offer for the following goods, subject to your reply coming here before pt. 20th.
5、所保货物,如发生保险单项下负责赔偿的损失或事故,应立即通知本公司下述代理人查勘。
in the even of accident whereby loss or damage may result in a
claim under this policy,immediate notice applying for survey must be given to the company’s agent as mentioned hereunder
6、请托运人特别注意本提单内与该项货物保险效力有关免责事项和条件。
shippers are requested to note particularly the exceptions and conditions of this bi
ll of lading with reference to the validity of the insurance upon their goods.
7、为证明以上各节,承运人或其他代理人已签署本提单一式两份,内容和日期均相同,其中一份经完成提货手续后,其余各份失效。
in witness whereof, the carrier or his agents has signed two bills of lading all of this tenor and date ,one copy of which being accomplished the others to stand void .of what is mentioned above
8、你方2003年9月2日来函收到。我们很高兴通知你,你所要的商品属于我公司的经营范围。
your letter of pt. 2nd, 2003 has been received.we are plead to inform you that the goods you require fall within the scope of our business activities.
9、我们另邮寄出样品一批,深信一旦你们有机会查看样品之后,定会承认该货品质优良、价格合理。
we are now nding you a parcel of samples by parate post .we are confident that you will agree that the goods are high in quality and reasonable in price after you have the opportunity to examine them
10、请注意,付款方式为保兑的,不可撤销的,见票即付的信用证支付。
【篇三:报关员资格考试常用英语】
报关员资格考试常用英语
一、外贸常用词汇
accept 接受,承兑
bathroom是什么意思 acceptance 接受报价,货物验收