惠特尼休斯顿好听的歌 常用口语词汇 |
otluck Party :一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。 Pull over!把车子开到旁边。 Drop me a line!写封信给我。 Give me a ring. = Call me!来个电话吧! For here or to go?堂食或外卖。 cool; That\'s cool! 等於台湾年轻人常用的囗语「酷!」,表示不赖嘛!用於人或事均可。 What\'s up? = What\'s happening? = What\'s new? 见面时随囗问候的话「最近在忙什麽?有什麽新鲜事吗?一般的回答是「Nothing much!」 或「Nothing new!」 Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。 Don\'t give me a hard time! 别跟我过不去好不好! Get yourlf together! 振作点行不行! Do you have \"the\" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 Hang in there. = Don\'t give up. = Keep trying. 再撑一下。 Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话) Hang on. 请稍候。 Blow it. = Screw up. 搞砸了。 What a big hassle. 真是个麻烦事。 What a crummy day. 多倒霉的一天。 Go for it. 加油 You bet. = Of cour. 当然;看我的! Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 Don\'t be so fussy! 别那麽挑剔好不好。 It\'s a long story. 唉!说来话长。 How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好? Take things for granted. 自以为理所当然。 Don\'t put on airs. 别摆架子。 Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 Don\'t be so fussy! 别那麽挑剔好不好! Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! Have a crush on someone. 迷恋某人。 What\'s the catch? 有什麽内幕? Party animal. 开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。 Pain in the neck. =Pain in the ass. 讨厌的东西、人或事。 Skeleton in the clot. 家丑 Don\'t get on my nerve! 别把我惹毛了! Afat chance. =A poor chance. 机会很小。 衣服吊牌Don\'t put on airs! 别摆架子! I am racking my brains. 我正在绞尽脑 。 She\'s a real drag. 她真有点碍手碍脚。 Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。 I am so fed up. 我受够了! It doesn\'t go with your dress. 跟你的衣服不配。矍铄 What\'s the point? = What are you trying to say? 你的重点是什麽? By all means.=Definitely. 一定是。 steam 蒸 poach 水煮 boil 煮 toast 烤(面包) grill 烤、煎 roast(duck) 烘烤、红烧、(烤鸭) brai 油炸过用温火炖 pure 煮成浓汤 broil 烧、烤 ason 加调味料 panbroil 用浅锅烧烤 asoning 调味料 fry 炸、炒 dressing 沙拉酱 bake 烤 gravy 肉 saute\' 用温火慢炒英语四级语法 appetizer 饭前菜、小菜 stew 炖、焖、红烧 entree 主菜 simmer 橡皮的英语单词慢炖、煨 snack 点心、小点 stir fry 快炒、大火炒 marinate 腌、用卤 泡,卤 smoke 熏 Let\'s get a bite. = Let\'s go eat. 去吃点东西吧! I\'ll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It\'s on me. =My treat. 我请客 Let\'s go dutch. 各付各的 My stomach is upt. 我的胃不舒服 diarrhea [dai r\'i ] 拉肚子 吃牛排时,waitor 会问 \"How would you like it ?\" 就是问「要几分熟?」的意思,可以选择 rare,medium 或 well-done。 I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! May I take a rain check? 深圳化妆学校可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。) I am not mylf today. 我今天什麽都不对劲!买椟还珠翻译 Let\'s get it straight. 咱们把事情弄清楚! 高一化学练习册答案What\'s the rush! 急什麽! Such a fruitcake! 神经病! I\'ll swing by later. =I\'ll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 I got the tip straight from the hor\'s mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)! easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 flunk out 被当掉。 take french leave 不告而别。 I don\'t get the picture. =I don\'t understand. 我不明白。 You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。 hit the road = take off = get on one\'s way 离开。 Now he is in the driver\'s at =He is in control now. Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。 Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 know one\'s way around 识途老马。 lion\'s share 大部份。 tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。 58英语 take a back at. 让步。 take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 hit the hay =go to bed 睡觉。 Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗? green hand 生手、没有经验的人。 moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine. chill out =calm down =relaxwode(来自黑人英语) rip off =steal;I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为「剥夺」My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。 我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。 mess around (with)瞎混;Get to work. Don\'t mess around.赶快工作,别瞎搅和。 snob 势利眼。 sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。sneakers 运动鞋。 She is such a brown-nor. 她是个马屁精。 This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。 I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。 Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。 Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见? Don\'t get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来! Chee ! It tastes like cardboard. Chee吃起来味如嚼腊! Get one\'s feet wet. 与中文里的「涉足」或「下海」,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet. 美国总统到底是比尔·toefl报名官网柯林顿还是威廉·柯林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等於James等,好造成一种平易近人的形象。 |
本文发布于:2023-08-10 04:31:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1128607.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |