美国英语和英国英语的几点比较

更新时间:2023-08-10 03:52:11 阅读: 评论:0

美国英语和英国英语的几点比较peter le
    英语成为不列颠的共同语5世纪中叶,三个日尔曼部落从欧洲大陆(丹麦和德国北部)渡海迁居不列颠群岛。他们是盎格鲁人、撒克逊人和朱特人。不列颠原住民的凯尔特语很快被他们的日尔曼语所代替。
    英语经历三个时期:古英语(1150年前),中古英语(11501500) 和近代英语(1500年后)。古英语时期有四种方言。中古英语时期变成三种方言:北部方言、中部方言和南部方言(泰晤士河以南)。地处南部和中部之间的伦敦方言成为文学语言。
    英语在不列颠逐步发展。1362年法院采用英语。1476年西敏寺设立印刷厂。16世纪文艺复兴。1611年出版《圣经》英王定本。1755年约翰逊完成他的《字典》,这是一本开创性的英语词典,对英语的发展和规范化起了积极作用。1933年成为权威的《牛津英语词典》。因为多方面吸收外来词,英语是词汇最丰富的语言。一般英语词典收词50万条,较大词典收词75万条。
  后来在1602年,一群清教徒乘坐梅伊芙拉娃号轮船移居美国,开创了美国英语的先河,到了1776年美国独立战争以后很多美国英语反过来被英国英语所采用。
华盛顿领导独立战争,经过8年(17751783)战斗,终于建成第一个由殖民地独立起来的民主国家。美国于是开始走向了强大。美国脱离英帝国而独立,是英帝国的重大挫折。不过从英语的扩张来看,不是缩小了传播范围,而是更加扩大了传播范围。
  1783年,美国人口只有300万。1890年,人口超过欧洲(俄国除外)的总和。美国是内向的帝国主义。
  早期13个殖民地的居民大都来自英国,当然以英语为共同语。后来土地扩大,居民中越来越多来自非英语国家的移民。美国为了统一共同语,普及全民义务教育,200年来坚持重视英语教学。这是八方杂处的移民国家所不可无视的基础教育。
二.美国英语的形成
  英语在美国随着国家的兴盛而发达,逐步产生地区性的变异,形成美国英语。韦伯斯特 Noah Webster. 1758 18431783年发表《美国英语拼写手册》,行销1亿册,对美国的英语教学影响长远; 184O年出版《美国的英语词典》,提升了词汇和词典的规范化水平。美国英语是在历史长河的风风雨雨中发展起来的。从第一批移民在美洲登陆起,他们
就已开始创造美国英语。在陌生的新大陆上,移民们遇到很多闻所未闻的动物和植物,不得不寻找新的词汇来表达它们。他们从印第安入那里借用了一些词汇,如hickory(山核桃)、squash(南瓜)等。但绝大局部情况是对英语词汇加以改造。例如catfisn(产于美洲的鮰鱼),便是将英语中的cat(猫)和fish(鱼)二词合并而成的新词汇。美国现在仍然使用的绝绝大局部新词汇大约都是在17世纪末创造的,例如log hou(木屋)一词便是1669九月九日忆山东兄弟 王维年首先出现在《马里兰档案》中的。
      初期,当美国英语在美洲穷乡僻壤中平静地产生时,美洲殖民地和英国本土之间往来通信很少。但自美国独立战争后,两国交往日益频繁,不规范的美国英语使持语言纯粹主义观点的英国人大为恼火,英国出现了一大批语言警察1781年,前普林斯顿总督约翰威瑟斯庞对美国英语实行了猛烈攻击。他写道,我在农村、在参议院、在酒吧、在报刊的各种文章上,甚至在布道坛上都听到、看到数不胜数的语法错误、用词错误和粗言俗语。在大不列颠,贵族、文学界以及任何一个阶层的人都是不会容忍的。”1787年,托马斯杰佛逊在其《弗吉尼亚通讯》一书中大胆使用了belittle(轻视)一词,立即又遭到了英国语言警察们的痛斥,仿佛他一件卑鄙、见不得人的事。
      但是,英国评论家的大喊大叫并没能扼杀美国英语。刚刚获得独立的美国人多少有些趾高气扬,他们认为没有必要去理会一个远在3000英里之外的旧日领主的批评。1780年,美国第二任总统约翰亚当斯亲笔给国会写信,郑重建议成立一个美国语言协会,严格按照美国原则完善美国语言。1789年,杰出的语言学家诺亚韦伯斯特也加入了亚当斯的队伍。他预言道,一种与未来英国语言不同的语言将在新的共和国产生。
      美国英语富有幽默感、词意丰富、且具有独创性。它不但没有夭亡,反而对英国英语产生了巨大影响。20世纪以来,在美国电影、广播以及连环漫画的影响下,绝大局部美国英语的新词在英国的传播速度几乎同在美国一样快。英国的青年一代早已能十分流畅地讲出美国英语。英国《庞奇》杂志甚至专门发表系列文章,介绍解释美国俚语、新词组的含义,用以指导青年人。第二次世界大战后,美国英语与英国英语的差别已大大缩小。
三.“AE”“BE”在词汇上的不同
  语言是随着时代进步的,伴随美国英语的发展,产生了很多新的名词。描绘一样相同的事物,“AE”“BE”有不同的词汇。
      undresd举一个大家熟悉的例子,英语中帐目的意思是bill,而在美国英语中account 表示帐目的意思,美语中也有bill 这个词,但它所表示的是银行支票“bank note”
  美国语言学者将美国英语分为四大类:第一类是美国人创造的新词,如schooner(有篷四轮大马车,美国西进运动中的主要交通工具)、yieldcafeteria(自助餐馆)等;第二类是被美国人赋予了新的含义的英国旧词,如corn(英语中指谷类,美国人往往专指玉蜀黍)、cracker(英语意为崩溃破产等,美国人又用它专捐南方的穷苦白人);第三类是已被英国人淘汰的美国常用词,如offal(垃圾)、adze(手斧)等;第四类是来自印第安语和其他非英国移民语言的外来词.如canyon(峡谷)、hominy(玉米粥)等。
  类似的不同有很多,这里列举几个常见的不同:
      American                              English
      apartment/unit                        flat
      apartment hotel                      rvice flats
      apartment hou                      block of flats
      broil                                grill
      buffet                                sideboard
      bureau                                chest of drawers
      business suit                        lounge suite
      candy                                sweets/chocolate
      candy store                          sweet shop/confectioner
      caravan                              convoy
      carnival                              fair (fun)
      change pur/small wallet (womens)    pur
      charged (goods bought)                put down/entered
      check (restaurant)                    bill
      checkers                              draughts
      check room                            cloakroom
      chee cloth                          butter muslin/chee cloth
      chicory                              endive
      chips (potato)                        crisps
      cigarette                            fag
      cookie                                biscuit (sweet)
      cracker                              biscuit (unsweetened)
      downtown                              centre (city/business)
      draft                                conscription
      elevator                              lift
独白的意思
      first floor                          ground floor出国英语学习
      freeway/super highway                motorway
      freshman (at university)              1st year undergraduate
    词汇的比较其实很有趣,有些词汇我们平时一直在用,有时候英国英语中的词汇出现的概率高一点,但随着美语今年来的普及,在越来越多的正式场合,我们也能看到美语中的词汇出现。在拼写方面,人们也能够根据单词拼写看出文章出自美国人之手还是英国人之手。例如剧院碳排放管理师仪表一类的词,英国人习惯拼作theatremetre,美国人则习惯拼作theatermeter。再则,英国人以i结尾的词,美国人经常习惯拼作ize。这类拼写上的不同不胜枚举。
四.“AE”“BE”发音的不同
justin tv
    captioned正如任何一种自然形成的语言,英国英语和美国英语也都有若干种方言。英国虽小,方言的数目却比美国多。粗略划分,当前英国大约就有2013年高考英语40种方言之多。别看英国方言那样多,人们一向所称的英国英语指的还是标准英语,如BBC使用清一色的标准英语对外广
播。从传统上说,标准英语是以英格兰南部方言为基础的,受过传统教育的人使用的英语。在以前,会讲标准英语的人只占英国总人口的大约5%,但他们占据了社会各界的绝大局部重要职位。如今,虽然英国各地的口音一律得到承认,但是标准英语仍有很多方言无法取代的地方,所以中国人学英语要格外留心方言的干扰,坚持学好标准英语。即使英国英语有多种方言,但任何一个英国人只要张口讲话,美国人便会立即辨别出来。这不但是因为每一个元音、单词发音不同,而且整个句子的语调、重音也不同。美国人讲话通常比较慢,而且语调比较平缓。

本文发布于:2023-08-10 03:52:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1128596.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美国   英国   方言   语言   词汇   移民   国家
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图