1、浓茶—strong tea 浓墨—thick ink 浓烟—den smoke
大连日语培训学校2、治国—administer a country 治家—manage a houhold
治病—cure dia 治水—tame rivers
3、茶馆—tea hou 照相馆—photo studio 美术馆—art gallery
展览馆—exhibition hall 科技馆—science and technology center
4、打的—take a taxi 打井—dig a well 打水—fetch water
打圆场—mediate a dispute 打毛衣—knit a woolen sweater 打气—inflate a tyre
5、基本工资—basic wage 基本建设—capital construction
基本设施—infrastructure 基本物质—esntial commodity
基本工业—primary industry 基本利益—fundamental interest
6、经济法制化—manage economic affairs within a legal framework
经济全球化—economic globalization
社会知识化—build a knowledge-driven society
国际关系民主化—the practice of democracy in international relations
国民经济信息化—build an information-bad national economy
科研成果产业化—apply scientific rearch results to industrial production
7、(昆虫的)口器—mouthpart 对比 mouth organ 口琴
小炒—home-style dishes 对比 small-fry 指不重要的人
大人—adult 对比 big man 指大人物
白酒—Chine liquor 对比 white wine 白葡萄酒
红酒—wine 对比 red liquor 特指威士忌
宰客—swindle money from customers 对比 slaughter customers 屠杀顾客
彩票—lottery 对比colorful ticket 指彩色的票证
ccsp
黑点—black dot 对比 black spot 指交通事故多发地段
disneyland 糖人—candy figurine 对比 candy man 毒贩
削笔刀—pencil sharpener 对比 pencil knife 美工刀
复习备考—to study for the test 对比 to prepare the test 出考卷
你真是个猪头—you’re a big fool 对比 pigheaded 非常固执
8、胡同—hutong 普通话—putonghua 乒乓—ping-pong 炒面—chow mein
剪纸—paper cut 长征—the Long March 大字报—big character poster
四人帮—the Gang of Four 北京烤鸭—Beijing roast duck
封闭式提问 党支部书记—Party branch cretary
练摊—to be a vendor; to do business 斗拱—corbel construction
二胡—two-stringed fiddle 砚台—inkstone 金文—inscriptions on ancient bronze object
牌楼—memorial arch 桃符—peach wood charms against evil, hung on the gate on the lunar
New Year’s Eve in ancient times
词—Ci (poetry written to certain tunes with strict tonal patterns and rhyme schemes and in fixed number of lines and words, originating in the Tang Dynasty and fully developed in the Song Dynasty. )
曲—Qu(a type of ver for singing originating from folk ballads, which emerged in the Southern Song and Jin dynasties and became popular in the Yuan Dynasty)
九州—Jiuzhou—a poetic name for China
秀才—Xiucai, one who pasd the imperial examination at the county level in the Ming and Qing dynasties.
铁饭碗—iron rice bowl, a job that is stable, reliable, and guaranteed for life
牛郎织女—the Cowherd and the Girl Weaver—two figures in an ancient Chine fairy tale(Later it also refers to husband and wife who live far apart)
东郭先生—Mr. Dongguo(the foolish, softhearted scholar who narrowly escaped being eaten by a wolf which he had helped to hide from a hunter in a Chine folk tale. Later, it refers to a naïve person who gets into trouble through being softhearted to evil people.)
9、覆水难收—spilt water cannot be gathered
swallowed
What is done cannot be undone
It is no u crying over spilt milk
孤掌难鸣—you can’t clap with one hand
It’s difficult to achieve anything without support
He who stands alone has no power
忠言逆耳—faithful words offend the ears
Truth hurts
Truth is a hard pill to swallowroye
arou 指鹿为马—call a stag a hor
Willful misreprentationevaluation
Talk black into white
涸泽而渔—drain the pond to catch all the fish
Ruin the source of supply
a
Kill the goo that lays the golden eggs
换汤不换药—change the liquid but not the drugs
A change in form but not in esnce
南京东山外国语 Old wine in new bottles