看电影学英语Night at the Muum Battle II 《博物馆奇妙夜2》
-Larry: What if this was your hou? Power's out. Lights are dead.
what if: 假使
假设这是你的家,突然断电,一片漆黑。
Your little ones in their bunk bed down the hall,
bunk:双层床 hall: 走廊
你的小家伙们被困在双层床上,在走廊另一端的房间里,哭着大喊。。。
-Man: Mommy! Daddy! Come quick! I'm scared!
scared: 吓坏的
妈妈!爸爸!快来!我害怕!
-Larry: You need to get there, and fast.
你必须第一时间赶过去
-Man: Coming, honey! Daddy's coming!
来了宝贝!爸爸来了!人教版七年级下册英语
-Larry: You'll need a weapon. But first, you'll need a flashlight But you're in the dark! weapon: 武器 flashlight: 手电筒
你需要一件防身的家伙.但首先,你需要的是一个手电筒。但你四周一片漆黑,
What are you gonna do?
你该怎么办?
How are you gonna find it? I'll tell you how. The Glow-in-the-Dark Flashlight!
glow: (无焰的)燃烧
要怎么找到手电筒?让我来告诉你答案。夜光手电筒!
That's right, folks! I'm Larry Daley of Daley Devices,
folks: 大伙们
没错,朋友们!我是Daley设备的Larry Daley,
and we're gonna spend the nextpaid-programing block rocking your world.
programe: 节目制作 block: (时间的)一段 rocking: 摇摆的
grass
接下来我们将度过令您终生难忘的节目
And I brought along a friend to do it. George Foreman, ladies and gentlemen!和我一起来的还有我的朋友女士们先生们,欢迎George Foreman
brought::bring的过去式,带来
-George: Fantastic, Larry, fantastic! Isn't he fantastic, America?
fantastic: 极好的
棒极了,Larry,棒极了!大家说他是不是很棒。
But, riously, isn't it true that just two years ago, you were working as a night guard at some dusty muum?
riously: 认真的 guard: 守卫 muum: 博物馆
不过说真的,这一切都是真的吗?仅仅两年以前你还只是一名博物馆夜班守卫
-Larry: That is true, two-time world heavyweight champ George Foreman.
heavyweight: 重量级拳击手 champ: 冠军
没错,你是连续两届世界重量级拳王George Foreman
I was just a regular Joe with a flashlight and a dream.
regular: 普通的
而我只是一个小人物Joe,拿着夜光手电筒怀揣着一个梦。
-George: You mean a regular Larry. But what's no joke is you're CEO of Daley Devices, joke: 笑话,玩笑 CEO: 执行总裁,首席执行官
应该是小人物拉瑞。但如今你是戴利设备的首席执行官这可是当真的,
creator of such indispensable items as the Super Big Dog Bone!
indispensable: 必不可少的 items: 物品
你的发明已经成了我们生活的必备品比如超级大狗骨头!
-Larry: You like that one?
你们喜欢吗?
-George: The Unlosable Key Ring!
unlosable: 不易丢失的
还有防丢失钥匙圈!
-Larry: Oh, yeah, that little
chestnut!
chestnut: 栗子
哦,对,那个小栗子
-George: And now your Say it with me, America!
latest: 最新的 breakthrough: 重要的新发现
而现在你又推出了最新发明,大家一起说!
-George: The Glow-in-the-Dark Flashlight!
夜光手电筒!
-Tina: Whatever the houhold crisis, this is Daley Devices. Can I help you?
houhold: 家用的 crisis: 危急关头
家庭安防有保障,这里是Daley设备,有什么可以帮助您?
-Larry: Tina, give this back to Stewart. I don't trust his math, okay?
math: 计算
Tina,,把这份文件还给Stewart.,他的计算能力糟透了。
-Tina: that guy called again.
感恩演讲稿那家伙又打来了
-Larry: Again?
又打来?
-Man: Lar! Huge news! We got the Wal-Mart meeting.
huge: 巨大的
Lar!爆炸新闻!沃尔玛终于同意和我们进行合作洽谈了。
-Larry: No!when?
不会吧!什么时候?
-
Man: Yeah. Three days.
三天后
-Larry: Okay, all right. We got a lot of work to do.
好吧,好的,那我们有的好准备了。
美丽的回忆-Man: Well, okay, did you just hear me say "Wal" and "Mart" together?
你有听我说吗?那可是沃尔玛。
-Larry: Yeah! I know, it's huge.
是!我知道,这是件大事!
-Man: So just take a cond to be happy about it.
那该庆贺一下啊
hld
-Larry: All right.
好吧
-Man: You're totally making fun of me.
totally: 完全地 make fun of: 拿……开玩笑
你真是太扫兴了
-Larry: No, let's hold off on the victory parade till we clo, okay?
hold off: 拖延 victory: 成功 parade: 游行
今天全公司集体庆祝直到关门,怎么样?
-Man: You got it.
遵命
-Larry: And when does he want to meet?
他想约什么时候见面?
-
Man: They want Friday morning, 10:
礼拜五早上十点
-Larry: Okay, then, you know what? Cancel that pitch for the electric saw thing with the propeller, all right?
cancel: 取消 pitch: 展销 electric: 电的 saw: 锯 propeller: 螺旋桨
好吧,你知道该怎么做,取消推广会关于螺旋推进电锯的那个好吗?
-Larry: I just want to focus on this.
focus on: 使集中
我得集中思想。
-Man: Okey
好的
-Larry: Just this.
就这样!
-Man: My daughter's birthday, canceled!
我女儿的生日也泡汤了。
canceled: 被取消的
-Larry: You can go home. I'm gonna be pretty late, okay.
pretty: 十分
你可以先回去,我会呆到很晚,好吗?
-Man: Okay, boss.
是,老板
Hello! Excu me! Unauthorized personnel! If it isn't our very own Mr. Success Story. unauthorized: 未经许可的 personne: 人员
嗨抱歉,未经许可不得入内!这不是我们的一夜成名先生吗。
Come for one of your nostalgia tours? I haven't en you for a few months.
nostalgia: 怀念 tours: 旅游
来重游故地吗?好几个月没看到你了。
-Larry: Yeah, I've been busy. What's going on here?
对,我一直很忙,这里怎么回事?
-Man: Progress, so t
hey tell me. The future. Behold, Natural History, version 2.0
progress: 发展 future: 前景 behold,: 瞧 version:版本
发展,他们这样告诉我的这是发展趋势,瞧,自然历史博物馆,2.0版。
-Teddy: Welcome to The Muum of Natural History, where history comes to life! Step up, ask your question.
come to: 到达 life: 活力 step up:走上前去
欢迎来到自然历史博物馆这里能看到最鲜活的历史。站出来,问出你的问题。
Then let the next little boy or girl have their turn.
孩子们排好队一个一个来。
-Larry: Okay, where were you born?
好吧,你的出生地?
-Teddy: Right here in New York City, on Twentieth Street.
就在这里,纽约市,二十大街。
October 27th, the year of our Lord 1858.
lord: 上帝
我生于1858年10月27日
-Man: Blah, blah, blah. History, history. Learning, learning. Changing America, one child at a time.
blah: 瞎说
瞎说,瞎说,瞎说。历史,历史,学习,学习.改变美国人民,一次一个孩子提问。
-Larry: That's great. So you're adding some new interactive exhibits?
adding: 增加 exhibit: 展览品 interactive: 互动
很棒,这么说你们打算增加一些这样的互动展品?
-Man: No, Mr. Daley, not adding. Replacing the old exhibits.
replacing: 替代
不,Daley先生,不是增加,而是替换所有旧的展品。
-Larry: Where are They going?
那旧展品放去哪里?
-Man: Away.
清理出去
We're getting rid of all this junk. The dioramas,
rid: 丢掉 junk: 废旧物品 diorama: 立体模型
这些垃圾都要被清走模型,
the waxworks, even some of theshabbier animals, like this scrawny little monkey.
waxwork: 蜡像 shabby: 破旧的 scrawny: 瘦的
蜡像还有这些破烂的动物模型,比如这只瘦骨嶙峋的猴子。
3369-Larry: You should be careful. He's a capuchin.
capuchin: 僧帽猴
你手脚轻点,它是只僧帽猴。
-Man: It's a monkey.
它是个猴子
-Larry: He's a rare breed. He's a capuchin. He's not just a monkey.
rare: 罕见的 breed: 品种
它是稀有品种,它叫僧帽猴,不是只普通猴子。
-Man: Monkey, then. I said "monkey". Why be specific?
specific: 详尽的
猴子,它就叫猴子,干嘛分的这么细?
When you're throwing away a monkey, you don't need the Latin name.
latin: 拉丁文
当你准备扔掉一只猴子时,你不需要为它取个拉丁名吧。
-Larry: Are you throwing him away or are you moving him?
throw: 扔
你到底是扔掉它还是搬到别的地方?
-Man:What are you, the Primate Garbage Police? Let it go, baby.
primate: 灵长目动物 garbage: 垃圾 police: 管制
你专管灵长垃圾吗?算了吧,宝贝
-Larry:Who idea Was this?
这是谁的主意?
-Man: me, of cour.I'm in charge. Me and the board. Mainly the board. Anyway, why do you care?
charge: 掌管 board: 董事会 mainly: 主要的 anyway: 不管怎么样
当然是我的这事我说了算
,我和董事会主要是董事会的意见。你管这么多干嘛?
-
Larry: No, it's just that people love this stuff.
stuff: 东西
不是,人们爱这些展品
-Man: People, Mr. Daley, love "What's next?" You should know that. You left.
人们,Daley先生,永远喜新厌旧。这你应该清楚,你不是也走了。
-Larry: My situation changed. My business took off..
situation: 情况 take off: 发起
我的情况不一样,我的生意刚刚起步。
-Man: Yeah, you became a success. So would I, if I was a night guard.
guard: 看守
对,你成功了。如果我是夜班守卫,我也能
-
Larry: So where are the guys going?
guy: 家伙
那这些会被运到哪里?
-Man: Deep storage. Federal Archives.
storage: 储藏室 federal: 联邦制的 archives: 档案馆
联邦档案馆的地下储藏室。
-Larry: Where's that?
在哪儿?
-Man: Washington, D.C. The Smithsonian.
华盛顿,Smithsonian学会
-Larry: There's got to be something that we can do.
我们可以阻止他们的。
-Man: It's done! They leave tomorrow morning. It's over.树袋熊英文
没用了!它们明天早上就会被运走都结束了!
-Larry: Hey, buddy, how you doing? How you doing with all this?
buddy: 老兄
嗨,伙计,你好吗?
You want what's in here?You think I got something for you?
你这把老骨头还好吗?想看看我给你带什么了?猜猜我给你带什么?
You think I got a little rope? Think you're stronger than me, huh? Is that all you got, huh?
rope: 粗绳
是一条绳子吗?你扯得过我吗?你就这点力气吗?
-
Teddy: Lawrence! Good to e you, lad!
lad: 男孩
Lawrence!很高兴见到你,孩子。
-Larry: Yeah, you too, Teddy.
我也是,!Teddy
-Ahk: The Guardian of Brooklyn has returned!
guardian: 保护者 returned: 归来的
Brooklyn的守护者回来了!
-Larry: Hey, Ahk. Look, McPhee told me what's going on around here. I had No idea.
嘿,Ahk听着,McPhee都告诉我了。我有个主意。
-Teddy: Indeed. A lot has transpired, Lawrence, since your last visit. One would
学位英语历年真题
indeed: 的确 transpired: 发生
Lawrence,你最后一次来这儿以后,发生了很多事,俗话说。。。
-Larry:
稍等。
-Teddy: Cricket.
忙人
-Jed: Hey, Bocephus! Little help over here!
嘿,谁来帮把手!
-Larry: Hey. Hey, fellas. How you doing?
fellas: 伙计们,小伙子们
嘿。嘿,伙计们,你们好吗?
-
Jed: Well, lookee here. If it ain't Mr. Big-in-the-Britches himlf, come back just in time to e us off!
lookee: 看哪 britches: (口)裤子
看看,大人物亲自来啦你正好赶上见我们最后一面。
-Larry: Yeah, Jed, I heard. Look, I don't even know how this happened.
happened: 发生过的
Jed,我听说了,听着,我真的不知道事情会变成这样。
-Jed: Yeah. Yeah, real mystery how this happened.
mystery: 不可思议
是啊,你当然会觉得很奇怪。
stripping-Octavius: Maybe
the answer's on that magic buzzing box there in your hand!
magic: 奇异的 buzzing: 嗡嗡响的
也许答案就在你手里那个,嗡嗡作响的盒子里。
You weren't here, Gigantor! That's how it happened! Ain't no mystery!
你不在这里了,铁人所以事情才会变成这样!没什么可奇怪的!
-Jed: The fact is, Larry, there's no one el here to speak on our behalf during business hours.
behalf: 方面
事实是,Larry,他们开会的时候没人再为我们说话了。
None, none, dum-dum.
没人,没人,笨瓜,笨瓜。
-Larry: Hey, guys! It's okay! I'll call the board in the morning, all right?
嘿,伙计们!没事的。我明天一早就给董事会打电话好吗?
I got some pull now!I'll handle this. We're gonna be okay here.
pull: 推力 handle: 处理
我会做弥补。我会处理好,我们都会没事。
-Jed: We? Did you hear that? You hear Daydream Johnny?
daydream: 白日梦
我们?你听见了吗?还是我们在做白日梦,Johnny?
There ain't been a "we" ever since you put us on the "pay no mind" list.
list: 名单
自从你对我们撒手不管以后,你是你,我们是我们。
And that's a cold place to be, boy.
这真让人心寒
-
Octavius: Larry, what's done is done. Even the glory of Rome had to come to an end.
glory: 壮丽
Larry,,悲剧已经发生。即使辉煌的罗马帝国也有灭亡的一天。
-Larry: Would you plea not look dramatically off into the middle distance.
dramatically: 戏剧性的 distance: 远方
你能不能别用这种悲哀的眼神看着空气。
When you say that? It makes me feel wor.
wor: 更糟的
你这么说,让我更加痛苦。
-Octavius: I don't know what you're talking about.
我不知道你在说些什么
-
Larry: Where are you looking? Where are you looking? I'm over here.
你看什么?你看什么?我在这里。
-Octavius: Just a bit of wall.
bit: 一段
我只是在看着墙
-Larry: Look, guys, maybe it won't be so bad. Yes, you make a good point.我爱你英文怎么写
point: 要点
听着伙计们,也许事情没那么糟。对,你说的对.
But this is the Smithsonian we're talking about here. Dexter, you don't know that.
我们只是要去Smithsonian而已。Dexter,你根本不懂。
-Jed: You're missing the point, Gigantor! They're shipping us out!
ship: 赶走
重点不是这个,铁人我们要被扫地出门了!
-Octavius: Larry, I know you're trying to make us feel better.
Larry,我知道你只是在安慰我们。
-Octavius: I can e that you're genuinely slightly bothered, but it's never going to be the same.
genuinely: 真诚的 slightly: 稍微 bothered: 烦恼的
我能看得出你在真诚的为我们着急但今天也许是最后一次了。
All of us here, together, in this place.
我们所有人,聚在一起,在这里
-Jed: It ain't never gonna be home, boy.
这里再也不是家了。
-
Teddy: Jedediah, plea! Lawrence, the are emotional times for