网络时代的英汉词典修订
作者:高永伟
来源:《辞书研究》2010年第01期
fond luke摘要 网络时代的到来,不仅给传统的纸质词典带来了新的挑战,而且也带来了丰富的网络资源。就英汉词典而言,修订工作中的具体做法在新时代已产生了变化。修订过程中对网络的依赖程度与日俱增,网络资源的作用也日渐体现。本文结合笔者的词典修订经历,试图探讨英汉词典在网络时代的应对措施以及词典修订中网络资源的利用。
关键词 词典修订 英汉词典 网络词典 语料库
pony ma
qvga 一部词典只有不断修订才更具生命力。在我国的英汉词典界,出于种种原因,词典修订意识不强:坊间有不少词典都是“一次性产品”,也就是出版之后就不曾修订过;还有一些词典虽经修订,但总体来说,要么词典规模不大,要么修订周期太长。英汉词典的修订一般涉及新词新义的增添、旧词的删除、译名的改进、例证的更换或增设、特色内容的增减等。进
粤语在线翻译
入网络时代后,词典修订的内容并没有发生多大变化,但修订的形式和具体做法有了较大变化。本文将结合笔者所参与的《英汉大词典》和《新英汉词典》的修订工作,着重探讨英汉词典该如何应对网络时代带来的影响和英汉词典修订中网络资源的利用。
fundamental一、网络时代的应对措施
从词典角度来说,网络的影响主要体现为网络词典对纸质词典的冲击。这种冲击势必导致纸质词典销售量的减少和读者人数的下降。为了应对这种冲击,依笔者之见,英汉词典编纂者可以从两方面着手:一是缩短词典的修订周期;二是增加词典内容的呈现方式。
草莓族
自20世纪90年代后期以来,网络词典这个概念逐渐得以传播。各类网络词典如雨后春笋般冒了出来。最初的网络词典无非是纸质词典的网络翻版,或是多部纸质词典的汇集。例如:2002年,霍顿·米夫林公司将《美国传统英语词典》(American Herit-age Dictionary of the English Language)第四版上传至因特网,供读者免费查询;同年,牛津
大学出版社将20卷的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)第二版搬上网络,并通过其网站每季度公布正在修订的第三版的内容。之后,网上出现了一类内容可在线修改、词条可随时增加的词典。这类词典的与众不同之处在于用户可任意编写和编辑词条。随着Web 2.0概念的推广和《维基百科》的日趋流行,这类可被称为“DIY词典”的网站成为语言爱好者趋之若鹜的地方。它们中的代表当推《维基百科》(Wikipedia)的姐妹篇《维基词典》(Wiktionary)。在《维基词典》中,网络用户可以随意添加和编辑词条,补充如词源、例证、译文等内容。尽管此类词典因内容缺乏严谨性、前后不一之处较多等缺陷而常遭人们诟病,但是它们具有的可不断收录词条、即时更新内容等特点,却是纸质词典望尘莫及的。事实上,英汉词典还面临着另一种挑战,即来自在线英汉词典(或桌面词典)的挑战。爱词霸yet()、海词(dict)等词典,尽管与上述的英语网络词典一样,内容的严谨性等有待提高,但凭借维基词典式的特色、与英语词典网站的链接平台等优势吸引了不少年轻的词典用户。
中国政法大学分数线>启航考研班怎么样