1.SHIPPER (托运人) | B/L NO. COSCO 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO. ORIGINAL Combined Transport Bill of Lading | ||||||||||
2013年四级考试时间 2.CONSIGNEE(收货人) | |||||||||||
3.NOTIFY pretendingPARTY(通知人) | |||||||||||
4.PR-CARRIAGE BY (前程运输) | 5.PLACE OF RECEIPT (收货地) | ||||||||||
6. OCEAN VESSEL VOY. NO.(船名及航次) | 7.PORT OF LOADING (装货港) | ||||||||||
8.PORT OF DISCHARGE (卸货港) | 9.PLACE OF DELIVERY (交货地) | 10.FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANT’S REFERENCE (目的地) | |||||||||
11.MARKS (唛头) | 12.NOS. & KINDS OF PKGS(包装种类和数量) | 13.DESCRIPTION OF GOODS(货物名称) | 14. G.W.(KG) (毛重) | 15. MEAS(M3) (体积) | |||||||
16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS) (总件数) | |||||||||||
17.FREIGHT & CHARGES(运费) | REVENUE TONS (运费吨) | RATE(运费率) | PER(计费单位) | PREPAID(运费预付) | COLLECT (运费到付) | ||||||
PREPAID AT (预付地点) | PAYABLE AT (到付地点) | 18.PLACE AND DATE OF ISSUE modernism(出单地点和时间) | |||||||||
TOTAL PREPAID (预付总金额) | 19.NUMBER OF ORIGINAL B(S)L (正本提单的份数) | 22.SIGNED FOR THE CARRIER (承运人签章) 中国远洋运输(集团)总公司 CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO. ××× | |||||||||
20.DATE (装船日期) | 21.LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名) | ||||||||||
zooc |
托运人 Shipper | cug 中国对外贸易运输总公司 CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP 联运提单 COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING RECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwi stated herein. The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document. 1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and 2)assumes liability as prescribed in this document for such transport. One of the Bills of Lading must be surrendered duly indord in exchange for the goods or delivery order. | |||||||||
收货人或指示 Consignee or order | ||||||||||
通知地址 Notify address | ||||||||||
前段运输 Pre-carriage by | 收货地点 Place of receipt | |||||||||
海运船只 Ocean vesl | 装货港 Port of loading | |||||||||
blue box卸货港 Port of discharge | 交货地点 英语四六级成绩查询2021年Place of delivery | 运费支付地 Freight payable at | 正本提单份数 Number of original Bs/L | |||||||
标志和号码 Marks and Nos. | 件数和包装种类 Number and kind of packages | 货名 Description of goods | 毛重(公斤) Gross weight (kgs.) | 尺码(立方米) Measurement(m3) | ||||||
以上细目由托运人提供 ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPER | ||||||||||
运费和费用 Freight and charges | IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void. | |||||||||
签单地点和日期 Place and date of issue | ||||||||||
代表承运人签字英语小短文带翻译 Signed for or on behalf of the Carrier 代理 as Agents | ||||||||||
本文发布于:2023-07-25 16:18:08,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1116669.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |