简析英语委婉语的构成与功用
摘要:委婉语是各种语言的共有现象。它是人们在交往中为了规避言语风险而采用的一种缓冲手段。英语中的委婉语颇为复杂,本文主要对其构造与作用进行了简析。
关键词:委婉语;起源;构成;功用
一、前言
欲说文解字,须引经据典。就英语词汇的注解而言,“websterrockmelon’s new world dictionary of the american language”(韦氏新世界美国英语词典)与《牛津高阶英汉双解词典》(oxford advanced learner’linears english-chine dictionary)的释义算是既权威又简明。本文的中心词是“委婉语”(即:euphemism瓶子用英语怎么说)。美国著名的词典编纂人——韦伯斯特对该词的诠释是:“sophisticatedthe u of a word or phra that is less expressive or direct but considered less distasteful, less offensive, etc. than another”。(用一个含蓄委婉、曲折迂回的单词或短语去替代一个被认为会使人不快、得罪他人之词的做法)。此外,韦氏还说:euphemism的前身是希腊语的batheeuphemismos , cowboy其动词形式为euphemizein, 即相当于英文的“to u words of goo
d omen”(使用好兆头的话),而且他还解析了该词的结构:eu-, good(好的)+ pheme, voice(嗓音),也即:前缀+词干。一言以蔽之,脱胎后的英语单词euphemism小学英语四年级上册就是“顺耳话”。 英语主要有美国英语和英国英语之分,英国人——霍恩比(a s hornby)在他的“oxford advanced learner’s english dictionary”,即《牛津高阶英语词典》中对同一词的解释是:euphemism n. (example of the) u of pleasant, mild or indirect words or phras in place of more accurate or direct ones. 该词典的编译者:李北达,将其译为“委婉说法;委婉话”。词典针对euphemism所举的贴切例子有:“pass awaytrims” is a euphemism for “die”丝瓜的英文 . “去世”是“死”的委婉说法。“pass water” is a euphemism for “urinate”. “ 小便”是“排尿”的委婉语。从上述两本词典对涤纶英文euphemism的定义和举例可知,尽管这两位词典权威所用的“描述词”不尽相同,但都分别揭示了该词的起源、构成、意义及功用。