哈姆雷特第二幕英语原文
哈姆雷特第二幕英语原文
HAMLET: I will tell you why; so shall my anticipation prevent your discovery, and your crecy to the king and queen moult no feather. I have of late—but wherefore I know not—lost all my mirth, forgone all custom of exercis, and indeed it goes so heavily with my disposition that this goodly frame, the earth, ems to me a sterile promontory; this most excellent canopy, the air—look you, this brave o'erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire—why, it appears no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours. What a piece of work is a man! How noble in reason! how infinite in faculty! in form, in moving, how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals! And yet, to me, what is this quintesnce of dust? Man delights not no, nor woman neither, though by your smiling you em to say so.
大黄蜂 英文人教版八年级下册英语单词
ROSENCRANTZ: My lord, there was no such stuff in my thoughts.
hettich
HAMLET: Why did you laugh then, when I said 'Man delights not me'?
ROSENCRANTZ: To think, my lord, if you delight not in man, what lenten entertainment the players shall receive from you: we coted them on the way; and hither are they coming, to offer you rvice.
HAMLET: He that plays the king shall be welcome; his majesty shall have tribute of me; the adventurous knight shall u his foil and target; the lover shall not sigh gratis; the humorous man shall end his part in peace; the clown shall make tho laugh who lungs are tickled o' the re; and the lady shall say her mind freely, or the blank ver shall halt for't. What players are they?
ROSENCRANTZ: Even tho you were wont to take delight in, the tragedians of the city.
lpk>fta
HAMLET: How chances it they travel? their residence, both in reputation and profit, was better both ways.
ROSENCRANTZ: I think their inhibition comes by the means of the late innovation.
HAMLET: Do they hold the same estimation they did when I was in the city? are they so followed?
人才 英语
ROSENCRANTZ: No, indeed, are they not.
HAMLET: How comes it? Do they grow rusty?
拒绝 ROSENCRANTZ: Nay, their endeavour keeps in the wonted pace: but there is, sir, an aery of children, little eyas, that cry out on the top of question, and are most tyrannically clapped for't: the are now the fashion; and so berattle the common stages—so they call them—that many wearing rapiers are afraid of goo-quills and dare scarce come thither.
HAMLET: What, are they children? Who maintains 'em? how are they escoted? Will they pursue the quality no longer than they can sing? will they not say afterwards, if they should grow themlves to common players—as it is most like, if their means are no bett
礼貌用语有哪些er—their writers do them wrong to make them exclaim against their own succession?
ROSENCRANTZ: Faith, there has been much to-do on both sides; and the nation holds it no sin to tarre them to controversy: there was, for a while, no money bid for argument, unless the poet and the player went to cuffs in the question.
HAMLET: Is't possible?中秋节英文怎么说
GUILDENSTERN: O, there has been much throwing about of brains.
HAMLET: Do the boys carry it away?事后诸葛亮
ROSENCRANTZ: Ay, that they do, my lord; Hercules and his load too.
HAMLET: It is not very strange; for my uncle is king of Denmark, and tho that would make mows at him while my father lived, give twenty, forty, fifty, a hundred ducats a-piece for his picture in little. 'Sblood, there is something in this more than natural, if philosophy could find it out.。