Tourism in China

更新时间:2023-07-21 02:18:14 阅读: 评论:0

Tourism in China
China is a vast land, rich in tourism resources. It comes out in front in the world in scenic spots and historical sites, spectacular landscape, and varied national customs. At prent, there are to major tour routes in China: One is the “S”-shaped traditional tour route, containing famous political and cultural cities such as Beijing, Xi’ an, Shanghai, Suzhou and Hangzhou; the other one is the crescent-shaped tour route containing coastal open regions, such as the Liaodong and Shandong peninsulas and the Yangtze and Pearl River deltas.
  中国是个地大物博的国家。中国的众多的风景区、历史遗迹、壮观的风景和各种形形色色的民风民俗居于世界前列。目前,中国有两条主要的旅游线路,一条是传统的S型旅游线路,包括著名的历史和政治城市,例如北京,西安,上海,苏州和黄州;另外一条是星月型的旅游线路,包含了沿海开放区,例如辽东和山东半岛还有长江和珠江三角洲。
哀悼怎么读
Following the “S”-shaped tour route, tourists may climb the Badaling Great Wall and visit the Imperial Palace and Temple of Heaven in Beijing, and view the terra cotta warriors and hors excavated from the Mausoleum of the First Qin Emperor, the Stele Forest and the G
德语入门
reat Wild Goo Pagoda in Xi’ an, wander along the bustling Bund and Nanjing Road and through the Pudong New Zone in Shanghai, enjoy Suzhou’s gardens and the sights of the West Lake in Hangzhou. Following the crescent-shaped tour route, visitors may get some idea of the enormous changes which have taken place in the open coastal cities since the initiation of reform and opening to the outside world, and appreciate the charming aside areas in North and South China. Moreover, the coastal towns all have holiday villages and various recreation facilities.
  沿着这条“申肖克的救赎S”型的旅游线路,旅游者们可以攀爬八达岭长城,参观北京故宫和天坛,此外还可以参观秦始皇陵兵马俑,碑林和西安大雁塔,游客可以观赏繁华忙碌的外滩,可以在南京路上漫步,也可以穿越上海浦东新区,欣赏苏州园林和杭州西湖的美景。沿着另外一条星月型的旅游路线,旅游者们可以充分感受到因实施了改革开放后沿海开放城市产生的巨大变化。并且,另一方面游客们也可以欣赏中国北方和南方城市迷人的海边风景。更重要的是,这些海滨小镇上也有着度假村和多种多样的接待设施。
With so many attractions, China is sure one of the most attractive tourism attractions in the world. Furthermore China has tried hard to develop this industry and attract tourists.
因为中国有着如此多的极具吸引力的经典,中国理所当然是世界上最具旅游吸引力的国家之一。与此同时,中国也在尽力开发旅游产业以便来吸引更多的旅游者。
推荐信范文Ever since the Policy of opening and reform was adapted in 1978, the tourism industry in China, thanks to the great importance attached by the governments at various levels, has become a new but most dynamic and potentially strong factor in the tertiary industry. It has been rving as a new growth point in China’s national economy. And in many parts of the country, tourism has been regarded as a pillar, superior or priority industry in bringing up the local economic development. The position of tourism in the national economy continues to be enhanced and upgraded.
自从1978年实施对外开放政策以来,中国旅游业多亏中国各级政府的高度重视,在第三产业中已成为新型的最具活力和发展潜力的强大因素。它已作为一个新的经济增长点充实了国民经济。在中国的许多的地区,旅游业在带动当地经济发展中已被视为一种支柱型、优先发展产业。中国旅游业在国民经济中的地位将会得到持续的加强和提升。英语绕口令带翻译
From January 2002 to August 2002, China reported 64 million tourist arrival from overa
s, up 10 percent year-on-year, generating over 13 billion US dollar in foreign exchange revenue. Major source of tourist include the Korea, the Philippines, Indonesia, Thailand, Malaysia, Mongolia, Singapore, Japan, Austria, Great Britain, the United State and Canada.读书用英语怎么说
2002copycheck1月到20028月,中国报道有6400万的海外游客,同比增长百分之十,总共有超过130亿的外汇收入。主要的旅游客源地包括:朝鲜、菲律宾、印度尼西亚、泰国、马来西亚、蒙古、新加坡、日本、澳大利亚、英国、美国和加拿大。
Meanwhile, the number of Chine tourist traveling abroad will continue to record double-digit growth, with Australia, New Zealand, the Republic of Korea and Japan among the most attractive destinations. By the end of July 2002, 528 travel rvices had been authorized to organize tour group to overas destinations.
与此同时,中国旅游者出境游的数量将会以两位数的记录增长,以澳大利亚、新西兰、韩国、日本这些最具吸引力的国家为主要目的地国家。到20027月,528家旅游公司已被审定认可组织旅游团到海外旅游目的地旅游。methane
As China integrates with the global economy, it’s tourist industry is expected to continue to boom in the next five years. It is forecasted that China’s tourism industry still develop with an annual growth rate of about 10 percent. Moreover the sustained growth in China’s gross domestic product is expected to further stimulate the growth of tourism industry, and the number of domestic tourism expected to increa by about 5 percent annually in the next few year.
bomb随着中国经济的全球化,中国旅游业在接下来的五年中有待于继续繁荣发展。据预测,中国的旅游业将会以每年百分之十的增长速度持续发展。而且国内生产总值持续增长将会进一步刺激旅游业的发展,并且在接下来的几年中,国内旅游者的数量将会以每年百分之五的速度增长。
Accordingly the booming tourism industry has played a vital role in increasing consumption, reducing poverty and creating job opportunities.
candy的意思
因此,这高速发展的旅游业在拉动消费、减少贫穷、创造就业机会方面具有重大的作用。

本文发布于:2023-07-21 02:18:14,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1108050.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   旅游   旅游业   发展   旅游者
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图