语意翻译

更新时间:2023-07-18 02:01:11 阅读: 评论:0

第二章    语义翻译
一, 理解中的选义
任何翻译都要经过两个比不可少的步骤: 一是正确理解;二是确切表达.英国著名语言学家弗斯(J. R. Firth, 1890-1960)说 “ Each word when ud in a new context is a new word.”同样一个简单的字或词语,在不同的上下文中,就可能含有不同的意义。这就需要我们依靠具体的上下文来判断某一个字或词语的意义。 如何锻炼心理素质
一般认为,在英语词汇里,,run一词语义最为丰富,释义最为繁多。在1980年版的 Webster's New World Dictionary of the American Language (the 2nd College Edition)里,run作为不及物动词有31个释义,作为及物动词有25个释义,作为名词有26个释义,作为形容词有4个释义,并专门收列成语搭配20条。在上梅译文出版社1991年版的《英汉大词典里,run作为不及物动词有34个释义.作为及物动词有40个释义,作为名词有38个释义,作为形容词有5个释义。给我们翻译带来很大难度的不仅是一词多义,还有词语搭配中的虚实两用,也就是一个词的原义,或者是实义,以及它的引申义,或者是虚义。下面,我们就以run一词为例,来看不同描配中的不同词义和虚实意义。
1)run across跑过←→偶然碰见                2)  run away跑开←→失去控制
3)  run back over跑回←→回顾                  4)  run counter to跑离←→违反;与......背道而驰
5)  run down 跑下←→用完;撞倒;贬低    6)  run in自进←→顺便探望
7)run into跑进←→陷于;偶然碰见          8)  run into debt  负债
9)run off 跑掉←→流畅地写出(背出)  10)  run out 跑出←→被用完;将尽
荆轲刺秦王 翻译
11)run over 跑过←→满出;溢出              12)  run through 跑过,穿过←→贯穿
13)run up 跑上去←→迅速积累(债款等)  14)  run to ed 变得不修边幅
15)run a race 参加赛跑                              16)  run for presidency竞选总统
17)run to sb’s aid 赶去帮助某人                  18)  run aground(船)搁浅
19) run wild发狂;野掉了                          20) run to extremes走向极端
21) run to streets流浪街头                        22) run a hare追捕野兔←→追捕坐车不买票的人
23) run a car驾驶小汽车                            24) run a factory办工厂
25) run messages送信;传信息                26) run the water off把水放掉
27)run oil提炼石油                                      28) run to 跑到←→(数量等)达到
29) run on 不停地跑←→讲个不停,喋喋不休  30) run sb into difficulties使某人陷入困境
31) run the risk of 冒着……的危险            32)  run one‘s eyes down a list匆匆看一下单子
33)run a simile too far把一个明喻用得牵强附会  34) run a fever发烧
35) run a sword through sb
用刀门刺死某人  36) run a thread through an eyelet把线穿过小孔
37)  run one‘s head into a wall撞南墙;碰壁
38)The idea runs in his mind.这个念头萦绕在他的脑海里.
aleph39)The street runs north.大街向北延伸
40)  The news runs rapidly in the town.这个消息迅速在镇上传开。
41)The machine runs well.机器运转良好。
42)  The river runs east.河水流向东方.(大江东流去.)
一字多义和一字多种拾配在汉语里也是相当常见的。汉语里意义和搭配最多的字是“上”。在上海辞书出版社出版的《辞海》里,“上”有17个意义和194个词语搭配。翻译这个字既需要字典的帮肋,也需要上下文的启示。下面请看“上”的实例。
1)上班  to go to work; to be on duty
上周
2)上报  to appear in the newspapers; to report to a higher authority
3)上膘  (of animals) to become fat
4)上场  to appear on the stage [court]
5)上当  to be taken in
6)上灯  to light the lamp
7)上吊  to hang onelf
8)上冻  to freeze
9)上访  to apply for an audience with the higher authorities to appeal for help
10)上坟  to visit a grave to honour the memory of the dead
11)上纲  to rai to the higher plane of principle
英文讣告
12)上告  to complain to the higher authorities or appeal to a higher court
13)  上供  to offer up a sacrifice
14) 上钩  to ri to the bait
15) 上光  to glaze;  to polish
16)  上轨道  to get on the right track
l7)  上火  to get angry
18)上进  to make progress
l9)上课  to attend class
20)上口  to be suitable for reading aloud
21)上路  to t out on a journey
22)上马  to mount a hor
23)上门  to visit:; to shut the door
24)上年纪  to be getting on in years
25)上任  to take up an official post
26)上台  to come to power
27)上膛 (of a gun) to be loaded
28)上相(上照)to come out well in a photograph;  to be photogenic
29)上鞋    to sole a shoe
30)上刑    to put sb. to torture
31)上演    to perform
32)上账    to make an entry in an account book
33)上阵  to go into battle
34)上瘾  to be addicted (to sth.)
35)干部要能上能下。A cadre should be ready to take a lower as well as a higher post
36)随函附上2角钱邮票一张。Enclod here with is a 20-fen stamp.
37)这一盘你上.  You play this game
38) 一连上了好几道菜    Several cours were rved in succession
39)行李还没上架    the luggage has not been put on the rack yet
40 )我来给门上漆。Let me paint the door.
41)这事已上了电视,It has been publicized on TV.
42)表该上了The watch needs winding.
在进行翻泽时,字典的帮助起着很大的作用。然而光有字典的帮助.而没有具体的上下文也是不够的。我们要更多地借助于上下文。如果把字
和词语比作砖头,字和词语赖以生存的上下文就是框架结构,如果没有上下文这个框架结构,字和词语这些砖头就无法建立起高楼大厦。翻译中对字和词语的理解就是要从上下文入手,接下来,我们来看第一组例句中head和第二组例句中“头”在不同上下文里的不同选义
(一) head
1) He was badly wounded in the head.        他头部受重伤
2) You should u your head a bit.              你该用一下自己的头脑。
3) He has a good head for mathematics.      他的数学能力很强。
4) The dinner cost us five dollars a head.      这顿饭花去我们每人5块钱.
5) Prick with the head of a needle.              用针尖挑
6) He was standing at the head of the stairca.            他站在楼梯的顶端。
7) Lets discuss the question under five heads.  让我们分五个题目来讨论这个问题。
8) The head of his bed was piled with books.      他的床头堆 满了书
9) Prent at the meeting were the heads of government of the four countries.
出席会议的有四国政府的首脑
10) Go and ask the head of our department.      问我们系的头去
11) Heads or tails?                                            正面还是反面t
12) Where is the head?                                      厕所在哪里?(船上用语)
(二)头
I)  这娃娃头真大.            The baby has got a real big head.
2)  她正在梳头。                She was combing her hair.
3)  他的女儿在山头上玩.    His daughter is playing on the top of the hill.
4)  一辆小车停在桥西头.      A car was parked at the west end of the bridge
5)  让我从头讲起吧            let me tell the story from the very beginning           
6)  他把铅笔头扔了。        He has thrown away the pencil stub [stump]
7)  她是我们组的头儿          She is the head [chief] of our group.
8)  他们是一头儿的。          They are on the same side.
9)  事情不能只顾一头.      We mustn't pay attention to only one aspect of the matter.
10)  这还是我头一次来杭州呢。This is the first time I came  to Hangzhou.
11)  我们有30头牛。                We have thirty head of cattle.
12)  他头天上午就来了              He came here the previous morning
有的时候,上下文不一定是完整的长句、甚至于一大段话,上下文可以是个短短的词组或是一个紧凑
的固定搭配。也就是说,找们可根据两三个字或词语来确定某一个字或词语的意义,下面再看两组实例。
*man(人)
1) man and his wife              丈夫和妻子
2) officers and men              官和兵
3) his man Friday                  他的仆人礼拜五〔丹尼尔·笛福《鲁滨 逊漂流记>
快速美白牙齿4) man of war                        战舰
5
) be a man!                          要像个男子汉l
*sophisticated(本意为“失去天真纯朴的.)
1) sophisticated man                            老于世故的人
2) sophisticated woman                      狡黠的女子
3) sophisticated columnist                  老练的专栏作家
4) sophisticated electronic device。    离精密的电子装置。
5) sophisticated weapon                      尖端武器
有的时候.在一个狭窄的上下文里.我们的确无法对某个词语进行选义。我们还必须借助于更为宽广的上下文来选定该词语的真正意义
1) Plea tell me if you can help us.
▲如果你能帮助我们,请告诉我一下.
(=Plea tell me in ca you can help us.)
▲请告诉我,你是否能帮助我们.
(=Plea tell me whether yon can help us.)
2) I’m sure I’II beat John this time
▲ 我这次肯定会(在比赛中)战胜约翰
(=I’m sure I’II defeat John this time.)
▲我这次肯定要揍约翰一顿
(=I’m sure I’II hit John this time)
3) We have no spring here   
▲我们这里没有春天。
(=We have no spring ason here.)
▲我们这里没有弹簧
(=We have no mechanical spring here.)
▲我们这里没有泉水
(=We have no fountain here.)
decentralization
确定词义很不容易,但又很重要. 弄错了,往往会贻笑大方
2015mbc歌谣大祭典
或造成实际工作中的很大失误. 如:
1.The School of the Air (the school of the air)
正:广播学校(即通过电台对各地学生授课的学校)
(误:空军学校)
2. a family tree
. 正:家谱
(误:一棵家庭树)
3. last evening I went to a do held by our China Study Group.
正: 昨晚我去参加了我们中国研究组的集会. (do: n. social function 集会.娱乐宴聚活动)
4. the See of Sydney
正: 悉尼教廷 (e: n. the official at, or centre of authority, of a bishop 教廷)
5. They wanted us to have tea, but we said we’d just had it. Then Miss Standish wanted us to have tea and cake.
.  他们要我们吃晚饭,我们说刚吃过,于是斯坦迪什小姐就让我们喝茶,吃点心。(第一个tea 意为“a meal eaten in the early evening” 即晚饭
6.  ven months they spend up there killing themlves in the cane ason, and then they come down here to live a little.
甘蔗收获季节七个月,他们在那里累死累活。然后才能到这里稍稍享受享受.(live: v. to enjoy life to the full尽情享受;kill:v.to make feel great pain or exhaustion筋疲力尽或受苦受累)
7 .He’s unhappy now,becau he had a blue with his friend just now.
他正闷闷不乐,因他刚才和朋友吵了架.(blue: n. an argument, quarrel or fight 争吵或干架)
8.That’s tall story about the town’s high stree
t.
有关这城主街的说法实在令入难以置信的.( high street: the main street of a town or a city; tall: a. hard to believe, exaggerated 编造的。夸张的或难以置信的)
9 .Miss Univer (or: Miss World)
美人皇后或世界(宇宙)小姐
10.she told me that her 18-year-old son was the baby.
她对我说她那18岁的儿子是她子女中最小的( baby: n. a person of any age, who is the youngest of a family among brothers and sisters 兄弟姐妹中最年小的)
11.Her mother is a sister in a Melbourne hospital.
她母亲是墨尔本一家医院的护士长·(sister: n. nior nur in a hospital 护士长或资历高的护士)
翻译中选义的难易程度有多方面的因素在起着作用。既有词义繁简的因素,也有上下文难易程度的因素;既有对词典运用能力方面的,也有对语言运用熟练程度方面的。词义的繁简和上下文的难易程度都是客观因素,不由译者决定。但是,对词典的运用能力和对语言的运用能力都是译者的主观因素,是完全可以由译者自己来改变的。因此,译者既要熟练地使用各种语言工具书.也要不断地在翻译实践中提高汉英两种语言的运用能力。毫无疑问,这些对提高翻译中选义的娴熟程度是至关重要的
二、表达中的选词。
在翻译过程中,有了正确的理解并不等于翻译已经完成,正确的理解是翻译中正确表达的基础;没有正确的理解正确的表达也就无从谈起,反之,翻译没有正确的表达,正确的理解也是枉然,翻译也就不成其为翻译,有的时候,只有一种表达方法是正确的.而别的表达方法往往是错误理解的结果,这应属于理解的范畴;也有的时候,在同一个正确理解的基础上,我们会有多种正确的表达方法,我们应选用最地道的表达方法来完成翻译的过程。如果说理解是在原文中选义的过程,那么表达就是在译文中选词的过程. 选词就是在译文里寻找最恰当的表达方法.
一般说来,选词是在一组同义词或近义词之间进行的。就拿英语单词die,来说,它的基本意义为“死”。但是,在不同的上下文中.die除了“死”这个字,还有许许多多死的同义词和近义词可供选择。下面请看例子.
用一个汉字来表示die这个概念的词有:
亡,故,卒,弱,殁,殪,殂,陨,薨,崩, 毙
用两个汉字来表 die这个概念的词有
亡故.身故,物故,物化,故世,谢世,弃世,过世.下世,就世.
仙逝.仙游,千古.作古、归西,归天,大故,不在.过去,不禄.
不讳,见背.弃养,牺牲,舍身,献身.就义,凋谢,捐躯,捐生,
捐背,捐棺,殉职,殉国.殉难.殉节,殂落,殂谢.迁化
,怛化.
疾终,长逝,永诀,永别.永眠,长眠,就木,故去,溘逝.溘死.
合眼.闭眼,老了.没了,挺腿,完蛋.死灭.毕命.毙命,殒命,
陨灭,死亡,丧亡,效死,效命,授命,阵亡,成仁,横死,强死
凶死,丧命,送命,暴卒,倒头,夭折,夭亡,短折,早逝,早世.
中殇,客死,瘐死,升天.坐化,羽化,鹤化,圆寂,归寂,示寂
入寂,入灭,灭度.示灭,尸解,驾崩,晏驾,升遐。登遐,宾天,
大行
用三个汉字来表示die这个概念的词有:
回老家,  玩儿完,登鬼录,  填沟壑,  山陵崩 nt
用四个汉字来表示die这个概念的词有:
粉身碎骨.见马克思,溘然长逝,寿终正寝,呜呼哀哉,
一命呜呼,天夺其魂,跨鹤西游,千秋之后.百年之后,
三长两短,山高水低,杀身成仁,舍身取义.以身许国.
马革裹尸.肝脑涂地,死于非命。千秋万岁,兰摧玉折.
玉楼赴召,玉楼修记,地下修文.葬玉埋香,玉陨香消,
香消玉陨,倩女离魂
在汉译英时,汉语中“死“字既可以译成die也可以用它的同义词或近义词来进行翻译。请看下面的例子:
用一个英语单词来表示“死”这个概念的词语有
流动资产包括哪些perish,      succumb,      suffocate,      expire,  decea,      croak,        depart        drown,  fall,      hang,
用写实的手法来表示“死”这个概念的英语词组有:
cea respiration.          relinquish life,                      be no more
lo one's life,          emit the last breath.                  drop dead.
cea to exist,            come to a violent death,          end one's days,
come to naught,            meet one's death,                  commit suicide,
suffer death,             
用形象的比喻来表示‘死“这个概念的英语词组有:
Pass away,                fade away,                  check in,                  check out,
burn out                        kick in,                      kick off                    go up,
cash in,                      go west.                  keel over,                conk out,
go to glory,            return to the earth,      fall asleep              be done for,
catch one's death,        rest in peace.    cross the Styx,            slide into oblivion,
become one with nature,                          awake to immortal life,
join the majority,  return to dusty        clo one’s eyes;          hand in one's chips
push up daisies,        shut the shop ,      answer the last call,      bite the bullet
go home feet first,    go by the board,      turn up one’s heels,    turn up one's toes,
kick the bucket,      go to one's reward,    leave this world,        lay down one's life,
go to one’s last ho

本文发布于:2023-07-18 02:01:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1102297.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:词语   翻译   理解   作为   表达
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图