原文 | 中文翻译 |
La Primavera | 《春》 |
Allegro Giunt' è la Primavera e festotti La Salutan gl' Augei con lieto canto, E i fonti allo Spirar de' Zeffiretti Con dolce mormorio Scorrono intanto: Vengon' coprendo l' aer di nero amanto E Lampi, e tuoni ad annuntiarla eletti Indi tacendo questi, gl' Augelletti; Tornan' di nuovo al lor canoro incanto: Largo E quindi sul fiorito ameno prato Al caro mormorio di fronde e piante Dorme 'l Caprar col fido can' à lato. Allegro Di pastoral Zampogna al suon festante Danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato Di primavera all' apparir brillante. | 快板 春临大地, 众鸟欢唱, 和风吹拂, 溪流低语。 天空很快被黑幕遮蔽, 雷鸣和闪电宣示暴风雨的前奏; 风雨过境,鸟花语再度 奏起和谐乐章。 广板 芳草鲜美的草原上, 枝叶沙沙作响,喃喃低语; 牧羊人安详地打盹,脚旁睡着夏日懒狗。 快板 当春临大地, 仙女和牧羊人随着风笛愉悦的旋律 在他们的草原上婆娑起舞。 |
L'Estate | 《夏》 |
Allegro non molto - Allegro Sotto dura Staggion dal Sole accesa Langue l' huom, langue 'l gregge, ed arde il Pino; Scioglie il Cucco la Voce, e tosto intesa Canta la Tortorella e 'l gardelino. Zeffiro dolce Spira, mà contesa Muove Borea improviso al Suo vicino; E piange il Pastorel, perche sospesa Teme fiera borasca, e 'l suo destino; Adagio e piano - Presto e forte Toglie alle membra las il Suo riposo Il timore de' Lampi, e tuoni fieri E de mosche, e mossoni il Stuol furioso! Presto Ah che pur troppo i Suo timor Son veri 清华附中朝阳分校Tuona e fulmina il Ciel e grandioso Tronca il capo alle Spiche e a' grani alteri. | 不太快的快板 奄奄一息的人们和动物躺在 炽热无情的太阳底下, 松树仿佛就要起火; 杜鹃高歌著,加入斑鸠和金翅雀的行列中。 微风轻拂, 但很快地大风卷起; trashbin若有风雨欲来之势, 牧羊人被突如其来的狂风惊吓。 柔板及弱拍-急板及强音英孚在线 担心着他的羊群以及自己的命运, 他开始忙着做风雨前的准备,不安的心在灰暗的天色下、 蚊蝇的嗡嗡作响下显得更加孤立无援。 急板 终于,他担心的事发生了── 雷电交加的狂风暴雨及冰雹 阻挠了他回家的路。 |
L'Autunno | 《秋》 |
Allegro Celebra il Vilanel con balli e Canti Del felice raccolto il bel piacere E del liquor de Bacco accesi tanti Finiscono col Sonno il lor godere Adagio molto Fà ch' ogn' uno tralasci e balli e canti L' aria che temperata dà piacere, E la Staggion ch' invita tanti e tanti D' un dolcissimo Sonno al bel godere. Allegro I cacciator alla nov' alba à caccia Con corni, Schioppi, e canni escono fuore Fugge la belua, e Seguono la traccia; Già Sbigottita, e lassa al gran rumore De' Schioppi e canni, ferita minaccia Languida di fuggir, mà oppressa muore. | 快板 农人唱歌跳舞, 庆祝庄稼的丰收。 酒神的琼浆玉液使 众人在欢愉的气氛中沉沉睡去。 极柔板 在歌声及舞蹈停止之时, 大地重回宁静, 万物随庄稼的人们 在秋高气爽中一同进入梦乡。 beca快板 破晓时分号角响起, 猎人带着猎狗整装待发。 鸟兽纷逃,而猎人开始追寻猎物的行踪。 一阵枪声剧响夹杂猎狗的狂吠之后, 动物四窜奔逃,但终奄奄一息, 不敌死神的召唤。 |
L'Inverno | 《冬》 |
Allegro non molto Aggiacciato tremar trà nevi algenti Al Severo Spirar d' orrido Vento, Correr battendo i piedi ogni momento; E pel Soverchio gel batter i denti; Largo Passar al foco i di quieti e contenti Mentre la pioggia fuor bagna ben cento英文广告 Allegro Caminar Sopra il giaccio, e à passo lento Per timor di cader gerne intenti; Gir forte Sdruzziolar, cader à terra Di nuove ir Sopra 'l giaccio e correr forte Sin ch' il giaccio si rompe, e si disrra; Sentir uscir dalle ferrate porte Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra Quest' é 'l verno, mà tal, che gioia apporte. | 不太快的快板 人们在凛冽的寒风中、 在沁冷的冰雪里不住发抖。tear drops teach靠着来回跺步来保持体温, 但牙齿仍不住地打颤。 广板 在滂沱大雨中坐在火炉旁度过 安静而美好的时光。 快板 小心翼翼地踩着步伐前进, 深怕一个不留神栽了个斤斗; 有时在冰上匆匆滑过, 跌坐在雪上,来回地跑步玩耍。 直到冰裂雪融的时刻,听见温暖的南风已轻叩 冷漠的冰雪大门。 这是冬天, 新东方外国语一个愉快的冬天。 |
本文发布于:2023-07-16 10:35:06,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1099465.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |