Unit 2 B the cake 自考本科(英语二)新版

更新时间:2023-07-16 02:33:55 阅读: 评论:0

Unit 2 The Cake
Text B
Pre-reading Questions
1.Have you ever been wrongly blamed by your parents? How did you feel at
that moment?
你有没有被父母冤枉过?那时候有什么感觉?
2.What suggestions would you give to the parents who are blind ed to their
children’s merit s?
对于那些对孩子优点视而不见的父母,你想给他们什么建议?
1.wrongly 错误的
2.blamed by 指责
3.blind 盲目的be blind to 对……盲目
The Cake
Cindy glance d nervously at the clock on the kitchen wall. Five minutes before midnight.
辛迪紧张地憋了一眼厨房墙上的钟表。还有5分钟就是子夜时分了。
“They should be home any time now,” she thought as she put the finishing touch es on the chocolate cake she was frosting. It was the first time in her 12 years she had tried to make a cake from scratch, and to be honest, it wasn’t exactly an aesthetic triumph. The cake was …well, lumpy. And the frosting was bitter, as if she had run out of sugar or something, which ,of cour, she had.
“他们现在应该回家了”,她心里一边想着,一边把做好的装点物放在她覆上糖霜的巧克力蛋糕上。这是她12年来第一次尝试着自己从零开始动手做蛋糕,而且坦诚的说,从美学观点看,蛋糕做得并不十分成功。这蛋糕……有点,粗笨,而且覆的糖霜味有点苦,好像她的糖都用光了。确实,她已经用光了。
1.Glance 扫视
2.Nervously 焦虑地
3.Touch接近,提到touch on 提及
4.Frost结霜frosting 糖霜
5.Scratch 打草稿的from scratch白手起家,从头做起
6.Honest 诚实的to be honest老实说
7.Exactly 精确的
8.aesthetic[iːs'θetɪk; es-]审美的
10.lumpy粗笨的
11.bitter苦的
12.sugar糖
13.run out of 用完
And then there was the way the kitchen looked. Imagine a huge blender filled with all the fixing s for chocolate cake-including the requisite bowl s, pan s and utensil s. Now imagine that the blender is turned on. High speed. With the lid off. Do you get the idea?
当时厨房看起来是这样的。想象一下一个填满了各种巧克力蛋糕配料的巨大
的食物搅拌器——包括必备的碗,盘子,和其他器皿。现在再想象一下,这个食物搅拌器启动了,高速运转着,还没有盖盖子。你弄明白了吗?
14.Imagine [ɪ'mædʒɪn]想象
15.Huge 巨大的
16.Blender搅拌机
17.Fixing配菜
上海杨思中学fov18.Including包括line phone
19.Requisite['rekwɪzɪt]必需品
20.Bowl碗
21.Pan盘子
22.Utensil餐具
23.Speed速度
24.Lid盖子
But Cindy wasn’t thinking about the mess. She had create d something, a veritable phoenix of flour and sugar ris ing out of the kitchen clutter. She was anxious for her parents to return home from their date so she could prent her anniversary gift to them. She turned off the kitchen lights and waited excitedly in the darkness. When at last she saw the flash of the car headlight s, she position ed herlf in the kitchen doorway. By the time she heard the key slid ing into the front door, she was THIS CLOSE to exploding.
welding machine
但是辛迪并没有考虑这种杂乱的状况。她创造出了什么东西,一只由面粉和糖制成的名副其实的凤凰
从厨房里一堆杂乱的东西中高耸出来。她焦虑不安地等待她父母约会归来,然后她就可以把这个周年纪念日的礼物送给父母。她关掉了厨房的灯,然后在黑暗中激动地等待着。终于,她看到汽车头灯在闪亮,她在厨房门口站定。当听到钥匙插进门锁的声音时,她的心几乎要蹦出来了!
25.Mess混乱
26.Create创造
27.Veritable名副其实的
28.phoenix['fiːnɪks]凤凰
29.flour面粉
30.ri上升
31.clutter杂乱
32.anxious焦虑的
33.prent赠送
34.anniversary周年纪念日
35.gift礼物
37.darkness黑暗
38.flash闪光
39.headlight车头灯
40.position放置
41.doorway门口
42.slide滑动
Her parent tried to slip in quietly, but Cindy would have none of that. She flip ped on the lights drama
tically and trumpet ed:”Ta-aaaa!”She gesture d grandly toward the kitchen table, where a slightly off-balance two-layer chocolate cake awaite d their
inspection.
她的父母试图悄悄地进来,但是辛迪可不想这样。她按下灯开关,吹响小喇叭:“哒——哒哒!”她朝厨房桌子骄傲地做了一个手势,桌上摆了一个稍显不太平衡的二层巧克力蛋糕,它在等候着父母的检查。
44.Quietly 安静的in quietly
45.Have none of 不同意
46.Flip轻击
47.Dramatically引人注目的
48.Trumpet吹喇叭
49.Gesture做手势
50.Grandly盛大的
51.Toward朝
52.Slightly稍微的
crystal什么意思53.Balance平衡off-balance不平衡reading是什么意思
54.Layer层
55.Await等候
56.Inspection检查
But her mother’s eyes never made it all the way to the table.” Just look at this mess!” she moan ed. “How many times have I talked to you about cleaning up after yourlf?”
“But Mom, I was only…”
但是她妈妈的眼睛根本没有往桌上看。“瞧瞧你弄得一团糟!”妈妈抱怨说。“我跟你说过多少次了要自己打扫干净!”
“但是,妈妈,我只是……”
“I should make you clean this up right now, but I’m too tired to stay up with you to make sure you get it done right,” her mother said. “So you’ll do it first thing in the morning.”
“我本应该要你现在就把这里清理干净,但是我很累了,不能和你熬夜来确保你把它弄好,”妈妈说,“所以你明天一早第一件事就是打扫这里。”“Honey,” Cindy’s father interject ed gently, “take a look at the table.”
“I know-it’s a mess, ”his wife said coldly. “The whole kitchen is a disaster, I can’t stand to look at it .” She storm ed up the stairs and into her room, slamming the door shut behind her.
“亲爱的”,辛迪的爸爸温和地插了句话,“看一下桌子上”。
“我知道——一团乱糟糟。”他妻子冷冷地说。“整个厨房就像是一场灾难。我不能忍受看到这样。”她气呼呼地走上楼,然后进了她的房间,呯的一声关上了门。
abash57.All the way 自始自终
58.Moan 报怨
59.Clean up 清理
60.Right now 现在
61.Stay up 熬夜muppet
62.Make sure确保
63.Interject插话
64.Gently温和地
65.Take a look at看一看
66.Coldly冷冷地
67.Disaster灾难
68.Stand to坚守
69.Storm气呼呼地
70.Slam砰地关上slam the door shut砰地关上门
For a few moments Cindy and her father stood silently, neither one knowing what to say. At last she looked up at him, her eyes moist and red. “She never saw the cake,” she said.
辛迪和她爸爸静静地站了几分钟,他俩谁也不知道说什么。最终,她抬头看了看爸爸,她双眼微湿还有点红。“她一眼也没瞧瞧这蛋糕,”辛迪说。
Unfortunately, Cindy’s mother isn’t the only parent who suffer s from Situational Timbercular Glaucoma-the occasional inability to e the forest for the trees. From time the time we all allow ourlves to be blind ed to issue s of long-term significance by stuff that ems awfully important right now, but isn’t. Muddy shoes, lost lunch money and messy kitchens are even on new carpet-compared to a child’s lf-esteem? Is a lost dollar more valuable than a youngster’s emerging dignity? And while kitchen sanitation is important, is it worth the sacrifice of tender feeling s and relationship s?
不幸的是,并不是只有辛迪的妈妈串有情境结核性青光眼——即偶然会只见树木不见森林。由于那些眼下貌似极其重要但并非重要的事情,我们有时会对具有长远意义的事情视而不见。弄脏的鞋子,丢了的午饭钱,凌乱的厨房,这些都是令人烦恼的,它们也确实在人生中令人沮丧的事情中占有一席之
地。但是一个小泥点——即使是沾在了地毯上——那和孩子的自尊心相比又算得了什么呢?难道丢失了一美元比一个年轻人初显的尊严还宝贵吗?尽管厨房的环境卫生是
重要的,但是它值得牺牲掉脆弱的感情和关系吗?
71.For a few moments 过了一会儿
72.Silently默默地
73.Neither one两个都不
74.At last最后
75.Look up to 往上看
76.Moist潮湿的
77.Unfortunately不幸的
78.Suffer遭受
79.situational环境的
80.Timbercular Glaucoma青光眼
81.Occasional[ə'keɪʒ(ə)n(ə)l]偶然的
82.Inability没能力的
83.From time to time不时的
84.Allow容许
85.Issue问题日本午睡空间外卖
86.Long-term长期的
87.Significance意义
88.Stuff材料
89.Awfully很
90.Muddy弄脏的mr right是什么意思
91.Messy凌乱的
92.Carpet地毯
93.Compare比较的compare to 与。。。对比
94.Self-esteem 自尊esteem尊重
95.Lost丢失的
96.Dollar美元
97.Youngster年青人
98.Emerging[ɪ'mɝdʒɪŋ]初显的
99.Dignity尊严
100.Sanitation环境卫生
101.Worth价值
102.Sacrifice牺牲
103.Tender温柔的feeling情感tender feeling柔情
104.Relationship人际关系relation关系ship船
I’m not saying that our children don’t need to learn responsibility, or to occasionally suffer the painful conquence s of their own bad choice s. Tho lessons are vital, and need to be carefully taught. But as parents, we must never forget that we’re not just teaching lessons-we’re teaching children. That means there are times when we really need to e the mess in the kitchen, and times when we only need to e the cake.
我并不是说我们的孩子不需要学会责任感,或是偶尔承受他们所作的糟糕的选择所带来的痛苦后果。这些经验教训是极重要的,而且需要被很仔细的教导。但是,作为父母,我们不能忘记我们不仅仅在教导这些经验教训——我们在教育孩子。这意味着我们有时候确实需要看到厨房的一团糟,但是有时候也确实只需要看到蛋糕。
105.Responsibility责任
106.Painful痛苦的pity遗憾的
107.Conquence结果
108.Choice选择
109.Lesson经验
110.Vital至关重要
111.Taught教导teach过去式

本文发布于:2023-07-16 02:33:55,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1098818.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:父母   蛋糕   厨房
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图