常见的英语合同带翻译

更新时间:2023-07-15 09:31:33 阅读: 评论:0

常见的英语合同 带翻译

  合同是大家平时的常见的凭证,我们在此献上英语合同范文,期望对大家有所协助。
  英语推销必须具备:房屋租赁英语合同范文
  The parties to the contract agree as follows:合同双方均同意以下条款如下:
  1. The Lessor agrees to lea and the Le agrees to take on lea unit of shophous, Room Nos _____, situated at _____Road, Tambon ______, District of _____, Province of _____, with telephone number _____, for a period of ____ years at a monthly rental of ___ Yuan.
  出租人同意出租,承租人同意租赁坐落于____府____区____乡____路的店房___间,房号为____,电话号码为____,租期为____年,月租金_____元。
  2. The Lea period aforementioned in Clau 1 shall be effective as of the date the Lessor completes all details as in Clau 3, and notifies the Le in writing within 7 days thereof.
  在以上第1条款中所规定的租期,从出租人完成第3条款所有规定并在7天内通知承租方后开
始生效。
  3. The Lessor agrees to complete repair of the shophou in accordance with the following details:
  出租人同意按以下具体规定完成该店房的维修工作。
  3.1---------------------------------------------------------------------------------
  3.2---------------------------------------------------------------------------------
  3.3---------------------------------------------------------------------------------
  3.4---------------------------------------------------------------------------------
  4. On this contract signing date, the Lessor has received a deposit as rent curity amounting to_______baht. Should the Le be overdue on rent payment for any month, the Le agrees for the Lessor to immediately deduct the amount due from the said deposit as rent payment.
  在本合同签订之日,出租人已收到合计_____铢的房租保证金。如果承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立即从保证金中扣除应收款项作为租金。
  5. The Le agrees to pay rent to the Lessor by or before the_____th day of every mo
nth. Should the Le be in default of rent payment within the said period, the Le agrees that this contract then becomes extinct without any notification.
  承租人同意在每月___日或在此之前付清租金。如果承租方违约,未在该期内付款,承租人同意本合同不经通知便可终止。
  6. Payment of all building and land taxes shall be borne solely by the Le.
  一切房屋、土地税均由承租方承担。
  7. Should the shophou be legally condemned before expiration of the contract, the parties agree that the contract becomes extinct and shall not claim any damages from each other. Provided that the Le still resides in the building for which the Le shall pay rent to the Lessor until the Le moves out of the building and completes handover of the building to the Lessor.
  如果本店房在合同终止之前依法被没收,双方同意本合同遂告终止,双方不得向对方提出索赔。只须承租人还在本商店,承租人需要交纳租金,直至其搬出,把店房还给出租人为止。
  8. The Le agrees to pay rent and all telephone bills to the Telephone organization o
f Thailand from the day of the enforcement of this contract.
slave  承租人同意从本合同生效之日起开始支付租金,并向泰国电话管理当局缴纳电话费。
  9. The Lessor agrees that he shall not increa the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.
  出租人同意在本合同签订之日起2年内不得增加租金。
  10. The Lessor agrees that upon expiration of this contract at the end of the lea period, the Lessor shall allow the Le to continue leasing for another period of___years, on condition that the Le has not breached this contract in any way.
  出租人同意在本合同终止即租期结束时,只须承租人不曾违约,出租人可允许承租人续租____年。
  11. The Le agrees to maintain the lead building in good condition and not allow it to further deteriorate. Any modifications or additions carried out on the lead building by the Le may be done only with the Lessors prior written permission. Any new structure resulting from modification, addition or repair to the lead building becomes the property of the Lessor, and the Le cannot claim any damages. This lea contrac
hytt is terminated should the lead building be subject to a fire disaster.
  承租人同意将所租建筑维持良好状况,并不得任其损毁。如果承租人对出租房屋作任何调整或增添任何设施,事先需要征得出租人的书面同意。房内任何增添和装修过的设施都成为出租人的财产,而且承租人不得以此向出租人提出补偿需要。如果发生火灾,本租赁合同立即终止。
human sacrifice  12. The Le shall permit the Lessor or his reprentative to enter the lead building for inspection at appropriate times.
  承租人应允许出租人及其代表在适当的时间进入该房进行检查
四六级准考证找回  13. The Le shall not sub-let the building to any other persons, except with the prior written approval of the Lessor.
  除非事先有出租人的书面许可,承租人不得把该房再出租给其他其他人。
  14. For whatever reason, if the Le leaves the lead building, the Le agrees that he shall not claim any damages or removal costs from the Lessor.
  不论出于何种起因,如果承租人离开所租房屋,承租人同意不得向出租方提出索赔或搬迁费的需要。
  15. Breach of contract in any regard on the part of the Le shall be grounds for the Lessor to terminate this contract immediately; the Le shall then permit the Lessor to have right to reposss the lead building immediately.
  承租人有任何违约行为,出租人便有权立即终止本合同。承租人应允许出租人有权立即收回该出租房屋。
  This contract is made in duplicate. The parties to the contract having read and understood the entire substance of the contract hereby sign their names in the prence of witness.
  本合同一式两份,合同双方在阅读完和理解本合同全部内容后,在证人在场的状况下,在下面签了字。
  Signed_____Lessor
  出租人_____签字
  Signed_____Le
  承租人_____签字
  Signed_____Witness
  证人______签字
  Singed_____Witness
  证人______签字
  商务英语合同:聘任合同中英对照
  INVITATION AGREEMENT
  In order to improve the English level of the staff of _____  invite Mr. XX  to teach oral English cours. On the basis of friendly negotiation, both parties enter into this invitation agreement:
  Article 1 Effectiveness of the Agreement
  The Agreement shall come into force automatically as of the signature date of this Agreement.
  Article 2 Term of Invitation
  Term of invitation shall be ____ .
junon  Article 3 Schedule of Cours
  The cours shall be arranged with the following schedule,
  3.1 2 cours per week, each cour costs 90 minutes.
  3.2 For each week, the cours is allocated to
  Monday ___: ___
  Thursday ___: ___
  Article 4 Duties of the Two Parties 任性的英文
  4.1 The Teacher shall perform in a diligent manner, including:
  a. Formulate and provide a systematically teaching cours with reference books;
  b. Recommend tapes if they are conducive to improve listening and speaking English.
  4.2 The Company shall provide teaching room and pay salary to the Teacher in accordance with Article 5.
  Article 5 Salary
  During the term of invitation, the Company shall pay the Teacher an after tax salary at RMB _____ per cour at the end of each teaching month .
  Article 6 Termination
  This Agreement shall automatically terminate, without notice by either party to the other,
梁莹 南京大学when it expires. If one party wishes to extend this Agreement, he shall notify the other party two weeks before the termination day of this Agreement.
  为了提升职员英文水平,北京XX公司聘请XX先生作为英文教师教授口语。经双方友好协商,达成以下聘任协议:
  1、合同效力
mivsn  本合同自双方签字后自动生效。
  2、聘任期
  六个月
  3、课程安排
  课程按以下计划安排
  3.1 每周两次,每次90分钟。
  3.2 每周课程具体时间是: 周一 ____:____
  周四 ____:____
  4、 双方责任
  4.1 教师职责包括:
  a) 依据参考书系统化,条理化教课。
2013年高考分数查询  b) 为提升英语听说能力推荐相应的磁带。
  4.2 公司供应教室及第5条所规定的工资。
  5、薪水
八年级英语上册单词  在聘任期内,公司在每月月底支付教师工资,每节课按240元人民币。
  6、结束
  合同到期后,无须通知任何一方,将自动终止。如其中任何一方欲延长合同,须在合同期满前2周通知对方。

本文发布于:2023-07-15 09:31:33,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1097711.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:承租人   出租人   本合同
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图