其实就是骂人俚语一百句
想必大家如果爱看美剧或者好莱坞电影的话肯定会说上几句吧但那些远远不够如果有人和你打嘴架给他来上一句美式脏话效果肯定不错
1. Stop complaining! 别发牢骚!
2. Y ou make me sick! 你真让我恶心!
3. What’s wrong with you? 你怎么回事?
4. Y ou shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!
5. Y ou’re a jerk! 你是个废物/混球!
6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!
7. Who do you think you are? 你以为你是谁?
8. What's your problem? 你怎么回事啊?
9. I hate you! 我讨厌你!
10. I don’t want to e your face! 我不愿再见到你!
11. Y ou’re crazy! 你疯了!
12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)
13. Don’t bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!
16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!
18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. Y ou piss me off. 你气死我了。
2 20. It’s none of your business. 关你屁事!
21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?
22. How dare you! 你敢!
23. Cut it out. 省省吧。binder
giuliano24. Y ou stupid jerk! 你这蠢猪!
25. Y ou have a lot of nerve. 脸皮真厚。
尘土的拼音
26. I’m fed up. 我厌倦了。
27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)
28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。
29. Shut up! 闭嘴!
30. What do you want? 你想怎么样?
31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?
32. What were you thinking? 你脑子进水啊?
33. How can you say that? 你怎么可以这样说?
34. Who says? 谁说的?
35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的!
36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。
37. What did you say? 你说什么?
38. Y ou are out of your mind. 你脑子有毛病!
39. Y ou make me so mad.你气死我了啦。
40. Drop dead. 去死吧!
41. get off. 滚蛋。
42. Don’t give me your shit. 别跟我胡扯。
43. Don’t give me your excus/ No more excus. 别找借口。
44. You’re a pain in the ass 你这讨厌鬼。
45. You’re an asshole. 你这缺德鬼。
46. You bastard! 你这杂种!
47. Get over yourlf. 别自以为是。
48. You’re nothing to me. 你对我什么都不是。
49. It’s not my fault. 不是我的错。
50. You look guilty. 你看上去心虚。
51. I can’t help it. 我没办法。
52. That’s your problem. 那是你的问题。
53. I don’t want to hear it. 我不想听!
54. Get off my back. 少跟我罗嗦。
55. Give me a break. 饶了我吧。mayi ask for quarter
56. Who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话?
57. Look at this mess! 看看这烂摊子!
58. You’re so careless. 你真粗心。
59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
60. I’m about to explode! 我肺都快要气炸了!
61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!
62. I’m not going to put up with this! 我再也受不了啦!
63. I never want to e your face again! 我再也不要见到你!
64. That’s terrible. 真糟糕!
65. Just look at what you’ve done! 看看你都做了些什么!
66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!
67. You’re a disgrace. 你真丢人!
68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!
69. Don’t nag me! 别在我面前唠叨!
70. I’m sick of it. 我都腻了。
72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!
73. Mind your own business! 管好你自己的事!
74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处!
75. You’ve gone too far! 你太过分了!
76. I loathe you! 我讨厌你!
77. I detest you! 我恨你!
78. Get the hell out of here! 滚开!
79. Don’t be that way! 别那样!
80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。
81. Y ou’re impossible. 你真不可救药。
82. Don’t touch me! 别碰我!
83. Get away from me! 离我远一点儿!
84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。
85. Y ou’re a joke! 你真是一个小丑!
86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。 Don't put on airs.不要摆架子。
87. Y ou’ll be sorry. 你会后悔的。
88. We’re through. 我们完了!
89. Look at the mess you’ve made! 你搞得一团糟!
90. Y ou’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。
91. I can’t believe your never. 你好大的胆子!
92. Y ou’re away too far. 你太过分了。
93. I can’t take you any more! 我再也受不了你啦!
94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!
95. I could kill you! 我宰了你!
96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事!
97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢!
98. Y ou never tell the truth!你从来就不说实话!
99. Don’t push me ! 别逼我!
100. Enough is enough! 够了够了!
101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!
102. Don’t make so much noi. I’m working. 别吵,我在干活。
103. It’s unfair. 太不公平了。
104. I’m very disappointed. 真让我失望。
105. Don’t panic! 别怕!
106. What do you think you are doing? 你知道你在做什么吗?
107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来!
108. Y ou asked for it. 你自找的。
109. Nonn! 鬼话! i
A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?
A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?
B: I've already called 911. The cops should be here any time.
B: 我已经报警了。警察应该随时会来。
美国人在口语里很少用"policeman" 来表示「警察」。这里报警的电话号码是"911" 。有时候, 美国人也用"911" 来表示「紧急的事」。
赵晴注: 美国人提到911电话的时候会说nine-one-one, 而不是nine-eleven. 现在的nine-eleven已经特指2001年9月11号.
A:Ihad a dream last night that Keith and I had a big argument. Thismorninghe came in wearing the same clothes he had on in my dream!
A: 我昨晚梦见我和Keith 大吵了一顿。今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。
B: That's spooky!
B: 真玄!
"spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。
赵晴注: 还有一个常用的词, 也是怪诞, 吓人的意思, 是creepy--当然, creep指的就是怪诞, 吓人的人. 你可以说--that is a creepy movie. Freak 也指怪诞, 吓人, 神经病的人--he is a total freak! 而形容词就是freakish--wow, that's a hell of a freakish dream. 要是你想说被别人吓倒了, 你通常可以说I was freaked out. Freak 经常和out接在一起用.
美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是「抿嘴」笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试着讲"chee" 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢?
A. What's eating you? You've been so quiet all morning.
A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。
B: I bombed in my final exam.
B: 我的期末考砸了!
獾怎么读
"What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰, 以致整个人不大对劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。
"bomb" 是个很有意思的字, 因为可以表示「完全的失败」, 也可以表示「作得很好」。要看当时的情形来决定。
赵晴注:把什么什么搞砸了, 还可以说--I totally blew my final exam. 但是blow one's mind 大多时候的意思是让人惊讶的. Have you en that movie? The animation in there totally blew my mind. 有一个和bomb意思挺接近的词, blast, 经常用于表示正面的意思--
--how was your day with your new puppy?
--oh, we had a blast! (meaning: we had a terrific time)
A: What do you think of this?
A: 你觉得这怎么样?
B: It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.
B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。
"jazz (something) up" 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事, 企图让大家从昏迷中醒来, 就可以说"He tried to jazz the meeting up."
赵晴注:还有一种说法是spice it up..hey, your new novel is kind of boring. you should s pice it up a
bit--maybe add a few murder stories cauz people dig that! people dig that 指的是people love it. dig 的这种用法很常见
A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.
A: Chapman 先生, 我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。
B:Allof the scores must be given to the office by Friday, so you musthaveyour homework today. It is a school rule and there is nothing Ican do.My hands are tied!.
B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校), 所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定, 我无能为力。
"My hands are tied." 在这里并不是真正「手被绑起来」的意思, 而是指「没办法」的意思。好比电话响了, 你很忙不能接, 也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (我很忙, 你能接一下吗?" 。
A: You'd better lo tho love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to.
A: 你最好快把你的肥肚子减掉。我对老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。
B: I think I look fine, my dear.
B: 亲爱的, 我觉得我看起来很好啊!
上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的, 这太太也毒了点吧?
A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.
A: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。出席英语
B: 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.
B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了
"max" 是「极限」的意思。用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦!
赵晴注: max out 最常见是指信用卡刷爆了--are you kidding? There is no way that my credit card is maxed out.
31. If You Snooze, You Lo!
A: Hey! Where did all the cake go? I haven't got any of it.
costumes
A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。
B: There's no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lo!
B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动, 机会(此指蛋糕)就没了啊!
有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫"snooze"。所以"If you snooze, you lo." 就变成「如果你贪睡(不注意)的话, 你就不会赢了。」的意思。念念看, 是不是押韵呢?
赵晴注:这让我想起来美国小孩常说的另一句话, finders keepers, lors weepers, 相当于我们所说的谁找着归谁, 只是更恶毒一点.
A: Hey! Can I ask you another question?
A: 我可不可以再问你一个问题呢?!
纽约大学地址B: Stop jerking my chain. I'm trying to study here.
B: 不要再烦我了! 我要念书!
"jerk one's chain" 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子, 有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下, 你是不是觉得很烦呢? "Stop jerking my chain." 就是"Leave me alone." 不要吵我的意思。
赵晴注: 他烦死我了, 你可以说he is driving me nuts! 或者说he is driving me up the wall, 还可以说, he really got under my skin.当然, 最常见的还是he drives me crazy. 有另外一个带chain的短语, 叫yanking one's chain--Are you rious? You can't believe him. He is absolutely yanking your chain--很明显, 这里的意思是他在骗你.
A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!
A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。
B: Duh!
B: 废话!(怎么会不生气?)
不知道为什么会用"have a cow" 来表示「很生气」。实际上, "have kittens" 也是同样的意思喔!
"Duh!" 是美国人用来表示「这不是废话吗?」、「这还用说吗?」等所发出来的一种语音。说的时候要有一种attitude, 有点像说中文的「废话!」那样的语气。
A: Tim, knock it off, would you?Your singing is killing me.mountainpeak
A: Tim, 你停止好吗? 你的歌声简直要我的命!
B: Hey! You're rude.
怎么安慰男朋友
B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊!
"Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思, 与"Cut it out!" 和"Stop it!" 都是同样的意思。
赵晴注: knock it off 指的是别怎么怎么样了, 但是know-off handbags指的是仿造名牌的假包, 女生应该都知道. 但是he is the one who knocked her up--这里knock up指的是让某人怀孕, 有一个电影就叫knocked up.而know out连在一起作名词的时候, 指的是大美女--wow, with that new red dress you have, you are gonna be a knock out at the party.会计信息采集网
A: Honey, this is going to be my last cigarette. I'm not gonna smoke again, I promi.
A: 甜心, 这将是我最后一根烟。我跟你保证, 我绝不会再抽烟了。
B: This is going to be your last cigarette, my ass.
B: 这会是你的最后一根烟? 头啦!
"my ass" (原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像中文里的「才怪!」「头啦!」之类的话。也有女生会在"ass"前加个"little", 而成"my little ass"(我的小屁屁), 也蛮可爱的。
A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o'clock.
A: 唉呀! 糟了! 我完全忘了我和Anderson 太太二点钟的约。
B: You know she's gonna complain about that big time, don't you?