兼职协议Part-time job compact
甲方因工作需要,需聘用乙方。根据双方协商,特签订本协议,以便共同遵守执行。
第一条用人单位基本情况:Ba on the needs of first party, hire cond party. In
accordance with negotiation of two parties, hereby draw up this compact with the terms and conditions as follows
甲方first party(用人单位employer)名称: 安徽会计从业资格证报名 法定代表人legal reprentative:
甲方地址address: 联系电话:
第二条 劳动者基本情况Second part:
乙方cond party(受聘人员employee)姓名name:
roi
性别gender: 年龄age:
国 籍nationality:
护照号码passport NO:
国籍地住址address of nationality:
现 住 址prent address:
宅电home telephone:
手机号码mobile phone number :
紧急联络人emergency contact person:
与劳动者关系relationship with emergency contact person:
联系电话emergency contact phone number:
第三条 本协议自_2011_年10_月_01_日起至_2012_年_09_月_30_日止。This compact
apply during the period commencing on the date of 2011-10-1 and ending
on the date of 2012-9-30.
第四条 根据甲方工作需要及任职要求,乙方同意以兼职形式为甲方提供如下服务:
Ba on the needs and requirement of first party, cond party provide part-time
rvice as follows:
1,与甲方指定客户进行约见和面谈,依甲方要求、协助甲方处理相关事宜;meet appointed costumers, according to the requirement from first party, provide correlative assistance.
垃圾桶的英文单词2,根据甲方要求协助甲方处理紧急事件;Ba on the needs of first party, provide
assistance on emergency.
first experience3,作为培训讲师,为甲方培训提供培训支持工作。As trainer, provide assistance on training.
第五条 甲方每月 8 雅思口语话题日(公历,遇节假日顺延)支付乙方上月服务报酬,乙方服务报酬(税前)
为:人民币1000_元/次*天;大写:人民币1000元/次*天。如服务时间不足半天服务费用以125元/小时计算。By the 8th day of each month(the Gregorian calendar, postpone in the ca of holidays )
第六条 甲方制定的劳动纪律和规章制度应当符合法律、法规的规定,并向乙方公示,乙方应当在
确认后遵照执行。Labor disciplines and regulations which made by first party should
fulfill the legal and regulatory requirement, and public notice cond party who should act on this compact after confirming.
第七条 甲方有权根据规章制度对乙方进行奖惩,当乙方严重违反甲方的规章制度时,甲方有权解mhl
除本协议并不给予乙方任何经济补偿。First party has the right to reward or punish
cond party according to regulations, if cond party committed a rious breach of regulations, first party has the right to make dissolution of compact without
economic compensation to cond party.
第八条 由于双方的劳动聘用关系,乙方将有机会了解并使用甲方的有关商业秘密(包括但不限于
经营策略、软件系统、薪酬系统、营销渠道、员工或客户资料、供应商、价格系统、知识
产权等所有资料及文件),乙方有在协议期内及协议解除后保守甲方商业秘密不对外泄露
的义务,也不能用于为自己谋取利益的经营活动中。乙方不得将涉及甲方商业秘密的实物、
brown怎么读文字材料、电子文档等以窃取、摘抄、复制、传真、拍照、电子邮件等方式占有、传播、
出售、使用或允许他人使用甲方的商业秘密。本条款所规定行为,乙方如有违反,应向甲
方支付违约金人民币壹拾万元。Becau of the employer-employee relationship, cond party would know and u the trade cret from first party(include but not limited to marketing tactics、software system、salary system、marketing channel、material of employee and client、supplier、price system、intellectual property rights and all sort of materials and documents),cond party is in duty bound to not disclo the trade cret of first party, nor take advantage of companyexceptfor’s trust to ek profit for one’s own. Second party must not occupy、spread、sale、u、or let other people u the article、written materials、electronic document by
stealing、extracting、copying、faxing、photographing、emailing and other methods. All the actions under this clau, if cond party committed the breach, should
pay penal sum of 100,000RMB.
第九条 乙方有下列情形之一的,甲方可以解除本协议,但是应当提前十日以书面形式通知乙方:
First party could carry out rescission of compact in any of the following circumstances, however, should notice cond party by written form 10 days early.
1 患病或者非因工负伤,医疗期满后,不能从事原工作也不能从事由甲方另行安排的工作的;
In the ca of fall ill or wound in line of duty, when the medical treatment expires, if not be able to participate former work or other appointed work from first partyi love you like a love song;
2 不能胜任工作,经过培训或调岗,仍不能胜任工作的;
Incompetent, after training or transfer-position, still incompetent;
3 本协议订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使协议无法履行,经甲乙双方协商不能就变更协议内容达成一致的;Due to objective reasons, unable to fulfill compact,
moreover, can not reach to an agreement with variation on contract.
4 法律、行政法规规定可以解除协议的。
Rescission of compact is in accord with law and administrative regulation.