葫芦头泡馍中英文翻译

更新时间:2023-07-11 14:11:34 阅读: 评论:0

葫芦头泡馍中英文翻译
葫芦头泡馍
Pita Bread with gourd-shaped chitterlings (Hulutou)
chin葫芦头源远流长,可追朔到唐代。相传唐高宗龙朔元年(661),有一个人姓胡在朱雀大街开设了一家“杂羔店”,专卖猪杂碎。一天,药圣孙思邈路过此处,入店吃了一碗“煎白肠”,觉得肠子腥味大,油腻重,询及店家,知制作不得法,当即给店主开了一个八珍汤(八种调料)的方子,让其如法泡制,果然肠肥而不腥,汤油而不腻,味道十分鲜美,从此顾客盈门。店主为感谢药圣的指点,便在店门首悬一药葫芦以示纪念,并将所卖食品取名“葫芦头”。这“葫芦头”的名称来历还有一说,即指猪大肠与猪肚相连接处的一段,油脂丰满,形状很像葫芦,故以此为名。
Legends and allusions: Pita Bread with gourd-shaped chitterlings with a long history can be traced back to the tang dynasty. According to legend, a man who surnamed Hu opened a "miscellaneous lamb shop" in Zhuque Street, mainly lling cooked chopped entrails of pigs in the first year of Emperor Gao Zong.
One day, Sun simiao who was a famous doctor traveled to here, and he gone into 情人节快乐 英语the shop to eat a bowl of "Frying chitterling ", but he felt that chitterlings had fishy smell and greasy. He immediately told the shop owner that your cooking process was not correct. Therefore, he gave the shop owner food recipes including eight kinds of spices. The shop owner achieved success following this recipe to cook. The soup was very clean and strong fragrance, in addition, the oil of soup could not be greasy, and there is no doubt that taste was very delicious. A large number of customers preferred to eat it. In order to thank Sun simiao for his advice, the shop owner hung a medicine gourd on the front of the store to commemorate the event and named the food as “pita power是什么意思bread with gourd-shaped chitterlings ". The origin of the name “Pita Bread with gourd-shaped chitterlings " is also said that there is connection between the pork intestine and the pig's tripe, fat and oily, and the shape is very similar to gourd, hence the name. 
主料:泡馍,30千克猪大肠,24千克猪肚;
辅料:骨头,猪肉,900克母鸡;
调料:精盐(240克)、醋(300克),花椒、八角、桂皮、大香、元桂、草果,料酒、调料水、味精、香菜末、蒜苗丝
Main ingredient: shredded cakes,30 kg pork intestine, 24 kg pork tripe;
Minor ingredient: pork, pork bone,900 g chicken;
Seasoning: 240 g salt, 300 g vinegar, Chine prickly ash, star ani, cinnamon, incen, straw fruit, cooking wine, asoning water, monosodium glutamate, cilantro powder, garlic sprout
制作方法:
第一步是清洗和切猪肠和猪 (不再详细说明)
1)准备好泡馍,对不起英语越小越好,容易渗透到肉汤里;
2)把肉汤加入碗的时候unknown是什么意思,你应该从碗的侧面注意到碗的中央。
jaheim
第二步将猪骨头洗净、砸断。猪肉切成2.4千克重的块。在大铁锅内添入清水约72千克,旺火烧开后,投入骨头、猪肉,煮约10分钟,撇去浮沫,见汤色发白时,下入母鸡和精盐(900克),再煮30分钟,将花椒、八角、桂皮、大香、元桂、草果装入净布口袋内,扎紧袋口,下入锅中,改用小火煮3小时,待汤汁浓后盛入大瓷盆中
第三步在大铁锅内倒入原汁汤约18千克,对水9千克,旺火烧开。吃时将馍掰成碎馍块,放入大碗中(一般每碗200克),然后将熟大肠、熟肚子各切成三片八分长的坡刀片;熟猪肉切成两片一寸半长、二分厚的肉片;鸡肉切成两片一寸半长、四分宽的片。然后,把它们整齐的排放在掰好的馍上,用锅内滚开的汤汁反复浇3-4次,使碗内的馍块浸透汤汁。然后放入料酒、调料水、味精、香菜末、蒜苗,淋上熟猪油(15克),再浇入适量的滚汤汁即可食用。
Making method
1. The first step is to cut and clean pork intestines and pork tripes(No introduce in details)
1) Prepared for shredded cakes. Smaller is much better, easy to penetrate into broth;
2) When adding the broth to bowl, you should pay attention to it from the side of bowl to the central of bowl.
appletviewer
2. The cond step is to boil soup
To clean and cut the pig bone and together put the chicken into the soup pot to boil. After that remove the blood, put the asoning bag. When the soup becomes while, it is well done. Take Shredded cakes in the bowl, and add the pork intestine and pork tripe, and then add again a small amount of oil, asoning oil, monosodium glutamate, parsley and garlic sprout, finally pour a suitable amount of boiling soup.
3. In a large iron pot, add about 18 kg soup, 9 kg water, and bring to a boil. When eating, break the cake into pieces and put it into a large bowl (usually 200 grams per bowl). Then cut the cooked pork intestines, pork tripes and chicken, and repeat with the boiling water in the pan for 3-4 times to soak the pita bread in the bowl. Then put in rice wine, asoning water, MSG, cilantro powder, garlic shoots with cooked lard oil (15g), and adding in the appropriate amount of soup can be eaten.
营养功用:
1. 脾胃虚弱的人多吃温热性的羊肉可以养胃健脾,还能强肾。
2. 羊肉泡馍中的肉汤由丁香、桂皮、草果、茴香等中药熬制,能起到温补的作用。
3. 可以补充人体每天需要30%左右的脂肪和丰富的蛋白质
Nutrition function
1. People with weak spleen and stomach can eat warm mutton to strengthen the stomach, spleen and kidney.
哒哒英语怎么样
apparently2. The broth as traditional Chine medicine including clove, cinnamon, anisum, which can have the effect of removing there is no planthe cold.
3. Meet nutritional needs of body, and provide about 30% fat and protein every day.

本文发布于:2023-07-11 14:11:34,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1090944.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:猪肉   草果   切成   葫芦   桂皮   调料   铁锅   肉汤
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图