哪吒之魔童降世经典台词
attackdamage表达新冠肺炎疫情,是⽤Epidemic还是⽤Pandemic?两者有何区
capital one别?
园丁的意思汽车首次保养如果你最近关注过英⽂媒体,就会发现他们对“新冠肺炎疫情”(COVID-19)的称呼,已经从⼏个⽉之前的epidemic,改成了现在的pandemic。
德语学习
这两个词都可以翻译为“疫情”,有什么区别呢?
总的来说,pandemic⽐epidemic更严重,pandemic的传播更⼴,感染⼈数更多。
根据美国疾病控制与预防中⼼(CDC):
bestiality
Epidemic:在特定地区的⼈⼝中,某种疾病的患病⼈数突然升⾼。
Pandemic:当 epidemic的传播范围跨越了国家和⼤洲,感染⼈数巨⼤时,就成为pandemic。(对应中⽂翻译应为“全球性疫情”)
根据Cambridge Dictionary:
Epidemic:the appearance of a particular dia in a large number of people at the same time;⼤量⼈群同时罹患某种特定疾病的现象。对应中⽂,可以翻译为疫情、流⾏病、传染病。如,a flu epidemic,流感疫情。
we made you
might的用法
Pandemic:(of a dia) existing in almost all of an area or in almost all of a group of people, animals, or plants;某种疾病⼏乎存在于所有区域,或⼏乎存在于所有⼈群或动植物。对应中⽂,可以翻译为全球性/全国性疫情、流⾏病。如,In some parts of the world malaria is still pandemic. 在世界上的某些区域,疟疾仍然在⼤范围流⾏。victor lau
Epidemic和Pandemic的词源
词根“-demic” 来⾃希腊语中的“dēmos,” 意为“⼈民”。和它同源的词有,“democratic,” 意为“⼈们的政府”。Epidemic中的“Epi”意为“among” or “upon”,所以epidemic意为“在⼈民当中”。
⽽“Pan” 意思是“all,” 所以pandemic意为“感染所有⼈”。
COVID-19属于epidemic 还是pandemic?
截⽌⽬前,全球新冠肺炎累计确诊病例已突破143万例。零感染的国家只有4个。疫情遍布除南极洲以外的所有⼤洲。
很显然,新冠肺炎早已从epidemic升格为pandemic。