掩耳盗铃成语故事双语版

更新时间:2023-07-03 02:49:04 阅读: 评论:0

六年级下册英语掩耳盗铃成语故事双语版
once in the long ago掩耳盗铃成语故事双语版
掩耳盗铃:原为掩耳盗钟。掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛,以为自己听不见别人就会听不见,比喻自欺欺人。
mop
sack出处:《吕氏春秋·自知》:“范氏之亡也,百姓有得钟者.欲负而走,则钟大不可负;以椎毁之,钟况然有音.恐人闻之而夺己也,遽掩其耳.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。”
gbr是哪个国家的缩写Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone's door and wanted to steal it.
从前,有个人看见人家大门上挂着一只门铃,就想把它偷来。
But he knew that if he were to steal the bell, it would start ringing the moment his hand touched it. If he were discovered, not only he couldn't get the bell, but he himlf might also be caught.
electrolux
但是,他知道,如果去偷这只门铃,只要手一碰到,就会发出“铃铃铃”的响声。如被人发觉,不但偷不到铃,而且还会被捉住。
He thought this over and said to himlf:
有限公司英文他想了想,自言自语地说:
rment"Why will there be trouble when a bell rings? This is becau our ears can hear it. If I cover my ears, I won't be able to hear it. This way I won't be caught."
intermediary“为什么铃响了,就会闯出祸来呢?这是因为耳朵能听见。假如把耳朵捂住,不是听不见铃声了么?这样,就不会被人家捉住了。”
lobbyLater, he eventually got an idea. He first covered his own ears, then went on to steal the bell. However, in the end he was still discovered and caught red-handed.
后来,他终于想出了一个办法:先把自己耳朵捂住,再去偷那只门铃。结果,他还是被人当场发现捉住了。

本文发布于:2023-07-03 02:49:04,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1075298.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:听不见   人家   耳朵   捂住   捉住
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图