bakery哈佛图书馆自习室墙上的训言。
1.此刻打盹,你将做梦,而此刻学习,你将圆梦。
pornography
Dozing off at this moment, you will dream, and will study at this moment, you will interpret a dream.
辅助翻译例句
1. 你将把你的儿子送到什么学校学习?
What school will you nd your son to?
2. 要学习你们的父母,他们是诚实勤劳的人。
Try to take after your parents who are honest and hardworking people.
3. 继续学习你的德语,否则你的德语不久即会生疏。
Keep up your German, el it will soon grow rusty.
4. 学习研讨会
study group
5. 现在,此刻
at the moment
6. 学习不嫌老
You are never too old to learn.
7. 你将在哪儿?
Where will you be?
8. 别忘了学习。
Don't forget about your study.
9. 学习无捷径。
There is no royal road to learning.
10. 即使向敌人学习也不会有危险。
It is always safe to learn even from our enemies.
method是什么意思2.我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日
Today when I fell into disu, it was exactly tomorrow when the people who died yesterday prayed for.
辅助翻译例句
1. 老人祈求苍天下雨。
The old man wished on the heaven that it would rain.
2. 今日虽失败,明日可成功。
He who falls today, may ri tomorrow.
3. 今日花天酒地,明日潦倒穷途。
Drunken days have all their tomorrows.
4. 进展即今日的活动和明日的保证。日本留学动漫
Progress is the activity of today and the assurance of tomorrow.
5. 今日有酒今日醉,明日无钱不揭锅。
Fasting comes after feasting.
6. 这正是时过境迁看待事物的明智办法。
That is the wi way to look at the things when once they are past.confidential
7. 我们买了一幢荒废的房子,但在我的想象中,我可以设想出它重建后的样子。
We bought a run-down old hou but in my mind's eye I could e what it would be like when it was restored.
8. 正是如此。
Precily.
9. 正是这辆车。
This is the right bus.
10. 昨日之日不可追。
No man can call again yesterday.
3.觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候
While thinking late, it is the earliest time exactly.
辅助翻译例句
1. 失马锁慨,为时已晚
It is too late to shut the stable door after the hor has been stolen.
2. 开心的时候会觉得时间飞快。
Time flies when you’re having fun.
3. 人多的时候让我觉得不自在。
I am not at ea with a lot of people.
4. 太阳在头顶上时是最热的时候。
The sun is hottest when it is overhead.
5. 现在大楼已开始动工,要放弃行动为时已晚。
庐舍
Now the building has been started, it is too late to back off.
6. 失马锁厩,为时已晚;贼去关门,为时已迟。
It is too late to shut the stalbe door when the steed is stolen.
7. 当我最初到格拉斯哥居住的时候,我觉得那是个荒凉的地方。但过了一段时间,我对它开始感兴趣起来。
When I first went to live in Glasgow I found it rather a dreary place, but
after a while it began to grow on me.
8. 即将...的时候
on the point of
9. 这不是争论的时候.
This is not a time for contention.
10. 当我开始抱怨的时候前台小姐就挂断了我的电话。
The receptionist hung up on me when I began to complain.
4.勿将今日之事拖到明日.
Don't drag today's thing to tomorrow!
辅助翻译例句
1. 今日可做的事不要拖到明天。
Don't put off until tomorrow what can be done today.
2. 今日之我已非昔日之我。
I am not now that which I have been.
3. 今日虽失败,明日可成功。
He who falls today, may ri tomorrow.
4. 今天的事情不要拖到明天。
Never leave that until tomorrow, which you can do today.
5. 今日花天酒地,明日潦倒穷途。
Drunken days have all their tomorrows.
6. 进展即今日的活动和明日的保证。
Progress is the activity of today and the assurance of tomorrow.
7. 今天能做的事,不要拖到明天去做。
Never put off until tomorrow what you can do today.
first and foremost
8. 今日有酒今日醉,明日无钱不揭锅。
Fasting comes after feasting.
9. 今日事须今日毕,切勿拖延到明天。
Never deter till tomorrow that which you can do today.
10. 今天可以享受的事情,不要拖到明天去。
Do not put off till tomorrow what can be enjoyed today.
5.学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的.
Pain at the time of study is temporary, the agony not learnt is all one's life.辅助翻译例句
1. 他们的犹豫是暂时的。
Their hesitation was momentary.
2. 权势认为牺牲者的痛苦是忘恩负义。
Power takes as ingratitude the writhings of its victims.
3. 英国的海军力量不再象以前战争中那样天下无敌了,它的制海权只是暂时的局限于某些地区。
British naval power was temporary and regional and not, as in previous wars, overwhelming.
4. 在比尔?盖茨写给高中毕业生和大学毕业生的书里,有一个单子上面列有11项学生没能在学校里学到的事情。
In Bill Gates' Book for high school and college graduates, there is a list of 11 things they did not learn in school.
5. 因...而碎心(的痛苦)
heartbreak over
6. 痛苦是愉快的反义词.
"Pain" is the antonym of "pleasure".
7. 这药减轻了我的痛苦。
The medicine brought me relief.
8. 过去的痛苦即是快乐。
Pain past is pleasure.
9. 打针后他的痛苦减轻了。
The injection allayed his pain.
10. 害怕痛苦的人其实已经在承受他所害怕的痛苦了。
A man who fears suffering is already suffering from what he fears.
6.学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力.
Study this, not lack time, but scarce efforts.
辅助翻译例句
1. 这件事不能靠碰运气。
We mustn't leave it to chance.
2. 你对这件事不能这么武断.
You can't be so arbitrary about this .
3. 这件事过一段时间就会被忘掉的。
The incident will blow over in cour of time.
4. 花了很长时间才抓住这件事的要害。
It took a long time to get to the core of the affair.
5. 他们觉得争论这件事纯粹是浪费时间。
They deemed it sheer waste of time arguing about it.
6. 我一定要努力学习来补上失去的时间。
I must study hard to recover the lost time.
7. 我们面临的问题是缺乏人力而不是缺乏原料。
We are faced with a shortage in manpower , not in raw material.
8. 我并不是不喜欢这个工作,而是因为我的确没有时间。
Not that I dislike the work, but that I do have no time.
9. 我并不反对这件事本身,而是反对你处理该事的方式。
I don't quarreled with the matter itlf, but with the way you dealt with it.
10. 这不是我对这件事的最后意见,我不过是想到就说出来。
This is not my final opinion of the matter: I am merely thinking aloud.
7.幸福或许不排名次,但成功必排名次.
Happy not to perhaps arrange the place, but succeed in arranging the place.辅助翻译例句
1. 成功必须努力工作。
Hard work is esntial to success.
2. 这是一次冒险,但成功了。
It was a risk, but it paid off.
老友记3. 一系列的成功使他沉浸在幸福之。
A ries of success lapped him in happiness.
4. 认为成功总是带来幸福是一种普遍的谬见。
room breakIt's a popular fallacy that success always brings happiness.
5. 在他自己的那个环境里,他的智慧是绰绰有余的,这不仅是事业成功的敲门砖,而且是生活幸福的保障。
His intelligence was adequate to his surroundings, and that is a passport, not only to reasonable success, but still more to happiness.
6. 或许
as the ca might be
7. 抽杀成功
hit through
8. 取得成功
succeed in
9. 我成功拉
I made it.I did it
四六级
10. 我成功是因为我有决心,从不犹豫。
I succeeded becau I willed it; I never hesitated.
8.学习并不是人生的全部,但,既然连人生的一部分----学习也无法征服,我们还能做什么呢?
Study is not all of life, however, since connect with a part of life ----It is unable to conquer to study, what can we do yet?
辅助翻译例句
1. 我们还能做什么呢?
What el could we do?
2. 那么我们还争论什么呢?
So what are we arguing about?
3. 那并不能进一步说服我们,不是吗?
That doesn't take us much further forward, does it?
4. 最后一部分总结了双方的全部论点。
The last ction sums up all the arguments on either side.
5. 我们能做什么来防止这种疾病蔓延呢?
What can we do to prevent the dia spreading?
6. 什么也无法但阻挡我们去实现这个计划。
Nothing can prevent us from carrying out the plan.
7. 我不愿意让陌生人占有我们生活的一部分。
I don't like the idea of strangers owning part of our lives.
8. 电子计算机正渐渐成为我们日常生活的一部分。
Computers are becoming a part of our everyday life.
9. 我们将我们办事处的一部分转租给一家财务咨询公司。
We have sublet part of our office to a financial consultancy.
10. 如果你停止在不需要插手的地方瞎干,我们还能做好一点儿事。
If you'd stop poking your no in where ifs not wanted, we could get some work done.
9.请享受无法回避的痛苦.
Plea enjoy the agony that can't be avoided.
辅助翻译例句
1. 你无法回避这些事实。