五台山文化外宣英译策略之探

更新时间:2023-06-29 12:35:00 阅读: 评论:0

打字员五台山文化外宣英译策略之探
作者:姚腾
保存的英文来源:《中国民族博览》2017年第05
maine        【摘要】五台山文化外宣英译包括门户网站的国际化、旅游公示文本英译和文化典籍英译三个方面。做好五台山文化外宣英译需要利用现代计算机辅助翻译技术做好网站本地化,参照外宣翻译三贴近pte官网原则做好公示文本英译,从五台山传志的疏解注释、文体特征、版本源流以及术语建设方面循序渐进地译出五台山文化典籍。
        zaixianfanyi【关键词】五台山;本地化;外宣翻译;典籍
        【中图分类号】G0 【文献标识码】A
sidestep
        山西五台山是中国佛教乃至世界佛教圣地。五台山文化是多种文化融合的具有区域特色的文化”[1],五台山地区的佛教文化、历史文化、建筑文化和存世的经典都属于五台山文化的范畴。2009年,五台山被列入世界文化遗产名录,以全球通用的英语译介五台山文化、面向世界推介五台山文化成为新形势下五台山走出去的战略目标。但当前五台山文化外宣
英译工作还没有系统地展开。调研发现三个方面的问题:首先,在信息时代背景下,五台山各类网站没有英译版本;其次,五台山景区内公示语英译存在较大问题;第三,五台山文化典籍虽然受到海内外关注,但这些典籍却没有英译。
        一、五台山网站本地化与翻译
        互联网是信息化时代最快的传播媒介,通过网络传播是做好对外宣传的第一步。网络本地化,是指将互联网信息由原初形式转化为符合目标地区受众语言文化期待的信息形式,是互联网时代翻译模式的拓展,被视为企业全球化战略的重要组成部分。株洲美容[2]五台山网站本地化的目标受众是全球英语阅读群体,包括世界各国以英语为母语的读者和使用英语获取信息的人群,五台山网络的本地化即国际化的过程,翻译是这一过程的关键环节。
        目前,互联网上与五台山文化相关的网站有佛教五台山、五台山在线、五台山旅游门户网、五台山佛教在线等多个网站。但这些网站均无英文翻译。综合各网站的特点,我们发现,网站中大多设有旅游资源惊喜 英文”“佛教文化”“五台山传说故事”“五台山名寺介绍”“五台山景观图片高中英语听力下载等栏目。根据本地化产品即五台山网站的实际情况,网站的GILT(即英语沙龙下载Globalization Internationalization Localization Translation)运作过程应当考虑翻译主体、翻译技术的使
用、文化改写、术语建设等与翻译相关问题,同时还要考虑到网站翻译过程中的非文本翻译问题,例如后台程序和模板应支持英语环境下处理系统所必需的字符编码,并支持各种货币格式符号、日历中的年月日时序、输入法和其他变动,以满足五台山文化在目标语言受众中的需求。

本文发布于:2023-06-29 12:35:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1066396.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:五台山   文化   翻译
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图