英语翻译词汇系列-改革开放类

更新时间:2023-06-27 04:28:37 阅读: 评论:0

英语翻译词汇系列-改革开放类
改革开放类翻译词汇汇总
男孩英语名字手册版
可对折 制成简易指南 随身携带
保险业The insurance industry
保证重点支出Ensure funding for priority areas
被兼并或挤掉annexed or forced out of business
补发拖欠的养老金Clear up pension payments in arrears
不良贷款Non—performing loan
诸葛弩层层转包和违法分保Multi-level contracting and illegal subcontracting
产值output value
十一月的英文
城乡信用社Credit Cooperative in both urban and rural areas
城镇居民最低生活保障A minimum standard of living for city residents
城镇职工医疗保险制度The system of medical insurance for urban workers
抽样调查data from the sample survey
出口信贷Export credit
初步建立社会主义计划商品经济新体制。to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.
贷款质量Loan quality
贷款质量五级分类办法The five-category asts classification for bank loans
第二产业condary industry
第三产业tertiary industry
第一产业primary industry海伦凯勒英语作文
独资企业wholly foreign owned/funded enterpri
发电量electric energy production
发挥市场的调节作用to give play to the regulatory role of the market 发展过快excessive growth
防范和化解金融风险Take precautions against and reduce financial risks 防洪工程Flood-prevention project
非法外汇交易Illegal foreign exchange transactionvenue
非公有成分non-public ctors
非贸易收汇Foreign exchange earnings through non trade channels
非银行金融机构Non-bank financial institutions
费改税Transform administrative fees into taxes
分配形式forms of distribution
风险资金risk funds
副业sideline production
改革是"社会主义制度的自我完善和自我发展"。Reform is "the
lf-perfection and lf-development of the socialist system."
改革重点转移到城市the focus of reform is shifted to the cities
改善经济环境improve economic environment
搞活企业invigorate/ revitalize/ rejuvenate enterpris
各尽所能,按劳/需分配。from each according to his ability, to each according to his work/needs.
跟踪审计Follow-up auditing
工程监理制度The monitoring system for projects
公有制public ownership
鼓励give incentive to
管理不善poor management
国际收支international balance of payments
grl国家保障国有经济的巩固和发展。The state ensures the consolidation and growth of the state economy.
国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization. 国民生产总值GNP (Gross National Product)
国内生产总值GDP (Gross Domestic Product)
美少女的谎言 第四季
国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。
The state economy is the ctor of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy. 国有资产安全The safety of state-owned asts
过度开垦Excess reclamation
合同管理制度The contract system for governing projects
合资企业joint venture
合作企业cooperative enterpri
和平演变peaceful evolution
宏观控制exerci macro-control
机电产品Electromechanical products
积极的财政政策Pro-active fiscal policy英语在线阅读
基本生活费Basic allowances
基石cornerstone
计划经济和市场调节相结合的机制a mechanism that combines planned economy and market regulation
家庭联产责任承包制family-contract responsibility system
结售汇制度The system of exchange ttlement and sales
解除劳动关系Sever labor relations
解放生产力liberate/unshackle/relea the productive forces
金融监管责任制The responsibility system for financial supervision 经济安全Economic curity
经济和法律的杠杆economic and legal leverages
经济计划和市场调节相结合to combine economic planning with market regulation
经济结构改革。reform in economic structure
经营机制operative mechanism
精华、精粹、实质quintesnce
举措move
靠扩大财政赤字搞建设To increa the deficit to spend more on development
扣除物价上涨部分price increa are deducted (excluded)
扩大国内需求The expansion of domestic demand
拉动经济增长Fuel economic growth
厉行节约,反对浪费to practice strict economy and combat waste
粮食仓库Grain depot
粮食收储企业Grain Collection and storage enterpri
粮食收购资金实行封闭运行Clod operation of grain purcha funds 粮食销售市场Grain sales market
劣质工程Shoddy engineering
林业forestry
零售retail
流通制度circulation system
乱收费、乱摊派、乱罚款Arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
农业farming
骗汇、逃汇、套汇Obtain foreign currency under fal pretens, not turn over foreign cur
rency owed to the government and illegal arbitrage 取消国家对农产品的统购统销to cancel the state's monopoly on the purcha and marketing of agricultural products
全民所有制ownership by the entire/whole people
全体会议plenary ssion
人均国民生产总值per capita GNP2017高考英语口语考试
人均收入per capita income
融资渠道Financing channels
善于接受的receptive
商品经济commodity economy
商业信贷原则The principles for commercial credit
dbc社会保险机构Social curity institution
社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.

本文发布于:2023-06-27 04:28:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1048758.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:经济   社会主义   制度   粮食   改革   国家   资金
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图