新编实用英语综合教程1(第四版)Unit 1 Hello,Hi教案

更新时间:2023-06-26 16:25:09 阅读: 评论:0

Unit 1 Hello, Hi
Unit Goals
1. Greet people and give respons: first meeting and meeting again
2. Exchange personal information: name/address/telephone number/job/study
3. Introduce people to each other
4. Meet people at the airport
5. Say goodbye to others
6. Say hello in different languages
7. Write a business card
What should you know about
1. Etiquette of meeting and introducing people
2. Etiquette of exchanging business cards
3. Basic ntence structures
Section I Talking Face to Face
1. Imitating Mini-Talks
2. 写景的作文400字Acting out the Tasks
3. 历史上的今天Studying Email Information on the Internet
4. Following Sample Dialoguesas long as you love me翻译
5. Putting Language to U
Section II Being All Ears
1. Learning Sentences for Workplace Communication
2. Handling a Dialogue
3. Understanding a Short Speech / Talk
Section III Trying your Hand
1. Practicing Applied Writing
2. Writing Sentences and Reviewing Grammar
Section IV Maintaining a Sharp Eye
Passage 1 :
        Information Related to the Reading Passage
English Expressions Borrowed from French
Over the long years, the English language has borrowed a great number of French words or expressions. Some of them have been so absorbed in English that speakers might not realize their origin. Other expressions like “faux pas” have retained their “Frenchness”, wit
h which speakers tend to sound modern. The expressions are often written in italics. The following are a few French expressions which are commonly ud in English.
1. Faux Pas: It refers to a socially awkward or tactless act, a foolish mistake, something that should not be done. 失礼
2. au pair: A foreign female student who works for a family (cleaning and/or teaching the children) in exchange for room and board. 帮助料理家务换取住宿的外国女学生
gid坍塌的意思
3. Bon appétit: The clost English equivalent is “Enjoy your meal” . 用餐愉快reali和realize>表音密码
4. esprit de corps: It is similar to “group spirit” or “morale”. 团队精神
5. rendez-vous: In English it means “go to”. It can be ud as a noun or a verb. 约会
日语三级6. RSVP: This abbreviation stands for Répondez, s'il vous plaît, which means “Respond, plea”.敬请回复
7. bon voyage: a way of saying goodbye and wishing good luck 一路平安
The Business Card: a Social Faux Pas
You, like most people, probably have been in such a situation where you are being asked for a business card, and while reaching for it ... and ... oops ... “I'm sorry, I must be out at the moment” or “they must be in my other bag” or “I left them at the office, I'm sorry,” and the conversation continues on with some sort of story about how this “never happens to me” or “I knew I was forgetting something this morning ...”
Misd connections are misd opportunities for business. Business cards are a uful marketing tool, and an easy one to have with you at all times. Not having your cards can be en as being unprepared to market yourlf and your business.      Don't start that new contact leaving them thinking “that person is already unprepared”.
“Never leave home without it ...” There are so many things we often have to remember in this go-go world we are living in … but your business cards should ALWAYS be with you.
    Here are a few tips for you to go take care of this right now, so you
don't get caught in this situation:
    ✧ If you don't have a job, get Networking Cards.
  ✧ If you are employed, and haven't had new cards in 2 or more years,it could 
      be time for an update: info update and photo update ...
    ✧ Perhaps t a goal of handing out 5 cards a day.
    ✧ Practice what you will say when handing them out. On a daily basis, there  are so many opportunities to do so. Grocery store lines, coffee shops, waiting on your car wash, meetings, and even the dog park!
    ✧ Ask your network to network with and for you also by handing out a few!
    Work smarter, not necessarily harder!
高帽子Language Points
1 Explanation of Difficult Sentences
1. (Para. 2) Misd connections are misd opportunities for business.
  Analysis: Misd is a verb's past participle ud here as an adjective.   
  The repeated u of the same word could bring out a stronger effect.
voted  Translation: 错失了联系就错失了商机。
  Example: Can a broken heart be broken twice?
2. (Para. 2) Not having your cards can be en as being unprepared to market yourlf and your business.

本文发布于:2023-06-26 16:25:09,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1044959.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:错失   住宿   换取   家务   写景   意思
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图