Roll Call 点名 | 点名,该阶段要求确定共多少国家参会,参会国家的简单多数和三分之二多数是多少。 The Rapporteur: Honorable delegates, now we are going to have the roll call. Tho countries called plea rai your placard and answer PRESENT. 问完之后,依照字母顺序宣读国家名。(见国家名单) The Rapporteur: The people’s Republic of China. Delegate of PRC: Prent. The Rapporteur: The People’s Republic of China is prent. 所有国家宣读完毕之后,统计到会国家数量,并计算简单多数及三分之二多数。 The Rapporteur: 50 countries prent in all. The simple majority is 26 and the two-thirds majority is 34. |
Setting the Agenda 确定议题 | 确定议题,当一个委员会有超过一个议题的时候,需要投票确定先讨论哪个议题,简单多数通过。 首先请分别支持议题A或B的国家举牌,任意抽取三个国家,上台阐述支持原因,每人90秒。 The Chair: There are a multiple topic areas in UNEP, so we are going to tting the agenda. The countries tho want to t topic A, plea rai your placard. The Chair: China, United States, Japan. The 3 countries are going to state their reasons for tting topic A. Each delegate has 90 conds to state. 刚刚点选的三个国家上台阐述支持A议题的原因。 The Chair: The countries tho want to t topic B, plea rai your placard. The Chair: Spain, Brazil, France. The 3 countries are going to state their reasons for tting topic B. Each delegate has 90 conds to state. 刚刚点选的三个国家上台阐述支持B议题的原因。 The Chair: We heard tho reasons for tting topic A and reasons for tting topic B. Now we are going to vote. Tho countries want to t topic A, plea rai your placard. [VOTE] The Chair: There are 33 countries want to t topic A first. The simple majority is 26. So we are going to discuss topic A first. |
[Formal Debate] ·正式辩论阶段 | The Chair: Now we are coming into the formal debate. Firstly we will open the speakers’ list. |
Open the Speakers’ List tisci确定发言名单 | 正式辩论阶段,首先确定发言名单(即发言的顺序)。 The Chair: All delegates who want to speak plea rai your placard. The Chair: China, United States, Brazil, 确定发言名单时,主席随机点选国家,会议助理记录点选顺序。 |
Speak 发言 | 正式开始发言,每国代表发言时间两分钟(可能有代表在后期动议更改),在三十秒时,主席叩响桌面提醒代表。 The Chair: The country called plea come to the platform and states your position. Each delegate has two minutes to state. The Chair will remind the delegate when there is 30 conds left. China. The delegate of PRC: Honorable Chair, my fellow delegates, %&*$^%^… 会议助理注意计时,时间到: The Chair: Sorry to interrupt but your time expired. |
妇女节快乐英文Yield Time 常德家教网让渡 | 如果发言国有剩余时间,起用让渡程序处理剩余时间。 The Chair: The delegate of China, you have 40 conds left. Now you can yield the time to the questions, comments, the chair or another delegate. 此时有四种情况: 1)让渡给他国 The delegate of PRC: China yields time to Brazil. The Chair: Now Brazil has 40 conds to speak. Brazil: Thanks China and thanks the chair. Brazil believes that…brc 2)让渡给问题 date是什么意思The delegate of PRC: China yield time to questions. The Chair: China yielded its time to question. 40 conds for 2 questions. Tho countries have inquiries plea rai your placard. United States. The delegate of US: US didn’t understand… 3)让渡给评论 aggressiveThe delegate of PRC: China yield time to comments. The Chair: China yielded its time to comments. 40 conds for one comment. Tho countries want to have a comment, plea rai your placard. Japan. Japan: Thanks the chair. Japan thinks that it is quite obvious in this topic that…etc. 4)让渡给主席 The delegate of PRC: China yield time to the Chair. The Chair: China yielded its time to the Chair. 注意:所有让渡不得二次让渡 进入问题或动议程序 |
Motions or Points 问题或动议 | 问题或动议阶段,代表依照规则提出问题或动议。 The Chair: Now the speech of China ended. Any motion or point? Japan. 此时共6种情况。 1)组织性问题 代表认为主席在会议流程上有失误时提出。 The delegate of Japan: Point of order. The Chair didn’t follow the right order on the speakers’ list…etc. 此时,如果属实,主席承认错误,并进行更正。如果有特殊原因,主席应当解释。 The Chair: Thanks to Japan. Now we are going back to correct the order. OR The Chair: Thanks to Japan but the delegate of UK has personal privilege. UK will be added in after the delegate comes back. 2)咨询性问题 代表对于会议程序不明白时,可以咨询主席。 The delegate of Japan: Point of inquiry. Japan wants to make sure how many votes we need to pass a point of personal privilege…etc. The Chair: Thanks to Japan and we need no vote for a point of personal privilege…etc. Any other motion or point? 3)个人特权问题 代表有特殊要求或个人身体不适时,可以提出以求得帮助或解决。 The delegate of Japan: Japan feels thirsty, should we have The Chair: Thanks to Japan but drinks and food are lf-rviced outside the conference room. Any other motion or point…etc. 4)动议更改发言时间(简单多数通过) The delegate of Japan: Japan has a motion for tting the speaking time for 90 conds, since most delegates don’t have so many points to say…etc. The Chair: Motion for tting the speaking time for 90 conds. The vote is needed for this motion. Tho countries in favor to shorten time plea rai your placard. [VOTE] The Chair: There are only 12 countries in favor. 26 are needed for simple majority. So this motion failed. 注意:动议必须经过投票才能判断通过与否,点票工作由会议助理负责。 5)动议暂时中断辩论,进入非正式辩论程序(简单多数) <1>有主持核心磋商 The delegate of PRC: China has a motion for a 10-minute moderated caucus for the problem of the influences of human activities in global warming. Each delegate has 30 conds’ speaking time. The Chair: Motion for a 10-minute moderated caucus for the problem of the caus of global warming. The vote is needed for this motion. Tho countries in favor to this motion plea rai your placard. [VOTE] The Chair: 45 countries in favor and 26 are needed for simple majority. So this motion pasd. 20 countries can speak in this moderated caucus. Each delegate has 30 conds to state. Tho countries want to speak plea rai your placard. China. 本次发言每次点选一个国家上台发言,没有提示,时间到直接停止。时间到时: The Chair: Sorry to interrupt but your time expired. Tho countries want to speak plea rai your placard. Next country to state is UK. <2>自由磋商 The delegate of PRC: China has a motion for a 20-minute un-moderated caucus. The Chair: Motion for a 20-minute un-moderated caucus. The vote is needed for this motion. Tho countries in favor to this motion plea rai your placard. [VOTE] The Chair: 39 countries in favor and 26 are needed for simple majority. So this motion pasd. Here goes the un-moderated caucus for 20 minutes. netware是什么本次磋商无须组织,20分钟后所有代表回到会场即可。 6)动议休会,结束一个阶段的会议(简单多数) 该动议通常由主席建议,以保证代表们能够准时午餐/晚餐。时间临近午餐/晚餐时: The Chair: Now it’s time for lunch. The Chair recommends for having a motion for suspending the meeting. We will continue this afternoon at 2: Any motion or point? US. The delegate of US: United States has a motion for suspending the meeting due to it’s time for lunch. The Chair: Motion for suspending thechris rene meeting. Tho countries in favor to the motion plea rai your placard. [VOTE] The Chair: 50 in favor and 26 are needed for simple majority. This motion pasd. Now our meeting adjourned. All delegates plea come back to the meeting room at 2: Thank you. |
[Informal Debate] 非正式辩论 | 非正式辩论是穿插在正式辩论中进行的,通常是在一名代表发言完毕后由动议提出的。包括有主持核心磋商和自由磋商两种程序,细节见上表。 |
[Repeat] | 重复发言到问题或动议的整个流程,直到发言名单结束。 |
Vote 投票 | 投票,是针对已经提交的决议草案的表决。决议草案(Draft Resolution)是代表在会议过程中抽出时间撰写的,并在撰写完成后得到其他国家附议后提交主席团。主席团根据提交顺序编号(Draft Resolution 1.1,1.2…etc.),并下发至代表讨论。讨论时: The Chair: Now we have Draft Resolution 1.1 delivered by China. The chair recommends for having a motion for discussing the Draft Resolution 1.1. Any motion or point? China. The delegate of PRC: China has a motion for a 10-minute moderated caucus for Draft Resolution 1.1. China will explain the resolution and other delegates are going to have inquiries on it. The Chair: Motion for discussing the Draft Resolution 1.1. A 10-minute moderated caucus and each delegate has 1 minute to state. The vote is needed for this motion. Tho countries in favor to this motion plea rai your placard. [VOTE] The Chair: 50 countries in favor and 26 are needed for simple majority. So this motion pasd. Here goes the discussion. Now China is going to explain the Draft Resolution 1.1. 决议草案的解释与答辩是在发言名单中穿插进行的,在发言名单结束之后,通常是直接进入对已有的决议草案的邮票阶段。就算只有一份决议草案,也需要投票。投票顺序依照主席的编号顺序。 The Chair: Now the speakers’ list clod. We are going to vote for the Draft Resolutions. There are 3 Draft Resolutions and we are going to vote 1.1 first. The copies of 1.1 were nt to delegates. Now the countries will called follow the letters’ order. Tho countries called plea rai your placard and answer FAVOR, VETO or ABSTAIN. People’s Republic of China. The delegate of PRC: Favor/veto/abstain (or Yes/No/Abstain). The Chair: China is in favor/against/abstained. [VOTE] The Chair: There are 29 countries in favor, 13 against and 8 abstained. 34 needed for two-third majority so the Draft Resolution 1.1 failed. Here votes the Draft Resolution 1.2. The copies of 1.2 were nt to delegates. Now the countries will called follow the letters’ order. Tho countries called plea rai your placard and answer FAVOR, VETO or ABSTAIN. People’s Republic of China. … 注意,如果通过了一个决议草案,剩余的决议草案自动作废。如果没有任何决议草案通过,不会进行重新投票,表示会议在本议题上没有达成共识,没有结果。 |
Working Paper 工作文件3238 | 工作文件是与会代表在会议中,根据会议进程草拟的总结性文件,作用在于总结会议前一阶段的磋商和合作成果。提交的工作文件直接印发代表即可,不需要通过或者讨论。如果有内容详尽的工作文件,可以建议代表促成一份决议草案。 |
Other Situations | ·特殊动议:结束辩论(三分之二多数) 该动议由代表提出,表示无论发言名单上有多少国家剩余,都即刻结束辩论,进入投票阶段。该动议需要三分之二多数通过,并要求赞成与反对的双方各选两名代表阐述支持与反对的理由,时间1分钟。 The delegate of US: United States has a motion for closing the debate. The Chair: Motion for closing the debate. Tho countries in favor to the motion plea rai your placard. China, United States. The two countries are going to state the reason they in favor to clo the debate. The delegate of China. You have one minute to state. (China speaking) The Chair: Thanks to China. The delegate of United States. ( US speaking) The Chair: Thanks to United States. Tho countries against the motion plea rai your placard. Brazil. UK. The two countries are going to state the objection of the motion. The delegate of Brazil. (Brazil speaking) The Chair: Thanks to Brazil. The delegate of United Kingdom. (UK speaking) The Chair: Thanks to United Kingdom. Now we are going to vote. Tho countries in favor to the motion plea rai your placard. [VOTE] The Chair: 32 countries in favor but 34 are needed for this motion. So this motion failed. We are going to continue our speakers’ list. Next country to state is… ·追加发言名单的方法 如果有国家希望在发言名单结束后追加发言(通常是因为立场没有阐述清楚或者有补充阐述),可以用PAGE向主席申请追加本国至发言名单末尾,无须投票通过。PAGE格式将下发给代表。 |
本文发布于:2023-06-25 23:35:36,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1039693.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |