英语诗歌之HylaBrook雨蛙溪

更新时间:2023-06-25 08:43:18 阅读: 评论:0

英语诗歌之Hyla Brook 雨蛙溪
uie英语诗歌之Hyla Brook 雨蛙溪
Hyla Brook
Robert Lee Frost
英汉翻译By June our brook's run out of song and speed.
谷歌翻译器Sought for much after that, it will be found
上海迪斯尼英语Either to have gone groping underground
grip是什么意思(And taken with it all the Hyla breed
That shouted in the mist a month ago,
Like ghost of sleigh bells in a ghost of snow)---
Or flourished and come up in jewelweed,
Weak foliage that is blown upon land bent1000日元是多少人民币
Even against the way its waters wnt.
Its bed is left a faded paper sheet
Of dead leaves stuck together by the heat---
A brook to none but who remember long.directoryindex
This as it will be en is other far
Than with brooks taken otherwhere in song.
We love the things we love for what they are.
雨蛙溪
罗伯特·李·弗罗斯特
五月,我们的小溪欢叫阵阵,
guarantee是什么意思
有如神异的雪中雪橇铃飘似鬼魂;
到了六月这小溪就完全干涸,
叮咚的溪水再也难以找寻。
要么潜入地下四处渗透,
要么返回地上把凤仙浸润;
所有的雨蛙全被溪水带走,
无力的树叶向坡岸躬身;
溪流的.底部像褪色的纸片,width
晒干的枯叶相互贴紧--
它是小溪,只为人们记忆太深。
显而易见,这条小溪与别处不同,
时而歌唱,时而隐遁。
人们各有所爱,没有原因。
dlt

本文发布于:2023-06-25 08:43:18,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1035082.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:溪水   人们   雪橇   树叶   坡岸   神异   日元   潜入
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图