Current to June 28, 2010À jour au 28 juin 2010
Published by the Minister of Justice at the following address:
a Publié par le ministre de la Justice à l’adres suivante :
a
CANADA
CONSOLIDATION Hazardous Products (Pacifiers) Regulations
CODIFICATION
Règlement sur les produits dangereux
(sucettes)
C.R.C., c. 930
C.R.C., ch. 930
OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS
Subctions 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows:
Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui suit :
Published consolidation is evidence
31. (1) Every copy of a consolidated statute or
litecoin
consolidated regulation published by the Minister
under this Act in either print or electronic form is ev-
荷兰语学习
idence of that statute or regulation and of its contents
and every copy purporting to be published by the
Minister is deemed to be so published, unless the
contrary is shown.
31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou
d'un règlement codifié, publié par le ministre en ver-
tu de la prénte loi sur support papier ou sur support
électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement
et de son contenu. Tout exemplaire donné comme
publié par le ministre est réputé avoir été ainsi pu-
blié, sauf preuve contraire.
Codifications
comme élément
de preuve ...[...]
Inconsistencies in regulations
(3) In the event of an inconsistency between a
consolidated regulation published by the Minister
under this Act and the original regulation or a sub-
quent amendment as registered by the Clerk of the
consideredPrivy Council under the Statutory Instruments Act,
the original regulation or amendment prevails to the
extent of the inconsistency.
(3) Les dispositions du règlement d'origine avec
hopsteps modifications subséquentes enregistrées par le
greffier du Conil privé en vertu de la Loi sur les
textes réglementaires l'emportent sur les dispositions
incompatibles du règlement codifié publié par le mi-
zoo是什么意思nistre en vertu de la prénte loi.
Incompatibilité
— règlements
CHAPTER 930CHAPITRE 930
HAZARDOUS PRODUCTS ACT LOI SUR LES PRODUITS DANGEREUX Hazardous Products (Pacifiers) Regulations Règlement sur les produits dangereux (sucettes)
REGULATIONS RESPECTING THE ADVERTISING, SALE AND IMPORTATION OF HAZARDOUS PRODUCTS (PACIFIERS)RÈGLEMENT CONCERNANT LA VENTE, L’IMPORTATION ET LA PUBLICITÉ DES SUCETTES
SHORT TITLE TITRE ABRÉGÉ
1. The Regulations may be cited as the Hazardous Products (Pacifiers) Regulations.
1. Le prént règlement peut être cité sous le titre : Règlement sur les produits dangereux (sucettes).
INTERPRETATION DÉFINITIONS
2. In the Regulations,
“Act” means the Hazardous Products Act; (Loi)“product” means a pacifier or similar product included in item 27 of Part II of Schedule I to the Act. (produit)
SOR/91-265, s. 2.pasta是什么意思
2. Les définitions qui suivent s’appliquent au prént règlement.
« Loi » La Loi sur les produits dangereux. (Act)
« produit » Sucette ou produit mblable visé à l’ar-ticle 27 de la partie II de l’annexe I de la Loi. (product) DORS/91-265, art. 2.
GENERAL DISPOSITIONS GÉNÉRALES
3. A person may adverti, ll or import into Canada
a product only if it meets the requirements of the Reg-ulations.
SOR/91-265, s. 3(F).
3. La vente, l’importation et la publicité d’un produit sont autorisées à la condition que celui-ci soit conforme aux exigences du prént règlement.
DORS/91-265, art. 3(F).
ADVERTISING AND LABELLING PUBLICITÉ ET ÉTIQUETAGE
4. (1) No reference, direct or indirect, to the Act or to the Regulations shall be made in any written material applied to or accompanying a product or in any adver-timent thereof.
4. (1) Il est interdit de faire tout renvoi direct ou indi-rect à la Loi ou au prént règlement dans les renigne-ments écrits apposés sur un produit ou l’accompagnant, ainsi que dans la publicité de ce produit.
(2) No reprentation in respect of the u of or modi-fication to a product shall be made in any written materi-al applied to or accompanying the product or in any ad-vertiment thereof, which u or modification would result in the failure of the product to meet a requirement of the Regulations.
SOR/91-265, s. 4(F).
(2) Il est interdit de donner, dans les renignements écrits apposés sur un produit ou l’accompagnant, ou dans la publicité du produit, des indications sur un mode d’utilisation ou de modification du produit qui rendrait celui-ci non conforme aux exigences du prént règle-ment.
DORS/91-265, art. 4(F).
TOXICITY [SOR/92-586, s. 2]
TOXICITÉ[DORS/92-586, art. 2]
5. (1) [Revoked, SOR/92-586, s. 2] 5. (1) [Abrogé, DORS/92-586, art. 2]
(2) Every product, including all its parts and compo-nents shall meet the requirements of ction 10 of the Hazardous Products (Toys) Regulations.
(2) Tout produit, y compris tous s éléments, doit ré-pondre aux prescriptions de l’article 10 du Règlement sur les produits dangereux (jouets).
(3) No product or any part or component of the prod-uct shall contain more than 10 micrograms per kilogram total volatile N-nitrosamines, as determined by dichloromethane extraction.
SOR/84-272, s. 1; SOR/85-478, s. 1; SOR/92-586, s. 2.
(3) Aucun produit, y compris chaque élément, ne doit contenir plus de 10 microgrammes de N-nitrosamines volatiles totales par kilogramme, tel que déterminé par extraction au dichlorométhane.
DORS/84-272, art. 1; DORS/85-478, art. 1; DORS/92-586, art. 2.
DESIGN AND CONSTRUCTION CONCEPTION ET CONSTRUCTION
6. Every product shall
(a) be designed and constructed in such a manner as to protect the ur, under reasonably foreeable con-ditions of u, from
meditations(i) obstruction of the pharyngeal orifice,
(ii) strangulation,
gelivable
(iii) ingestion or aspiration of the product or any part or component thereof, and
(iv) wounding;国家汉办志愿者
(b) be designed and constructed so that,
(i) the nipple is attached to a guard or shield of such dimensions that it cannot pass through the opening in the template illustrated in Schedule I when the nipple is centered on the opening and a load of 2.2 pounds is applied axially to the nipple in such a way as to induce the guard or shield to pull through the opening in the template,
(ii) any loop of cord or other material attached to the product is not more than 14 inches in circumfer-ence,
(iii) when tested in accordance with the procedure described in Schedule II
(A) the nipple remains attached to the guard or
shield described in subparagraph (i), and
(B) no part or component is parated or broken
free from the product that will fit, in a non-com-presd state, into the small parts cylinder illus-trated in Schedule III, and 6. Tout produit doit être
a) conçu et construit de façon à protéger l’utilisateur, dans les conditions d’utilisation raisonnablement pré-visibles, contre les dangers suivants :
(i) obstruction de l’orifice pharyngien,
(ii) strangulation,
(iii) ingestion ou aspiration du produit ou d’un élé-ment du produit, et
(iv) lésion;
b) conçu et construit de façon
side effects(i) que la tétine soit fixée à une garde asz grande pour que celle-ci ne puis pasr par l’ouverture du gabarit indiqué à l’annexe I, lorsque la tétine est centrée sur l’ouverture et qu’une charge de 2,2 livres est appliquée à la tétine suivant l’axe de celle-ci de façon à entraîner la garde à travers l’ou-verture du gabarit,
(ii) que toute boucle de corde ou d’autre matière at-tachée au produit ne mesure pas plus de 14 pouces de circonférence,
(iii) que lorsque le produit est soumis à un essai conformément à la méthode exposée à l’annexe II,
(A) la tétine reste fixée à la garde mentionnée au
sous-alinéa (i), et
(B) aucun élément qui s’insère, à l’état non com-
primé, dans le cylindre pour petites pièces illustréà l’annexe III ne détache ni ne dégage; et
(iv) any ring or handle is hinged, collapsible or flexible.
SOR/2004-65, s. 1.
(iv) que tout anneau ou poignée soit articulé, souple ou flexible.
DORS/2004-65, art. 1.