英语写作中常见的“转折”⼩结
英语写作中常见的“转折”⼩结
(1)⼀般意义上的“转折”:but, yet, however,nevertheless(nonetheless), though
intheafternoon⾸先,我们要注意以上四个词当表达“转折”时的词性不同。But, yet是连词,however,
nevertheless(nonetheless)和though是副词。
其次,这四个词的⽤法和表意也是有差别的。But和yet是连词,因此其⽤法应该是:A句,but B句. but的“转折”语⽓最为强烈。however和nevertheless(nonetheless)是副词,因此其⽤法应该是:A句. However(Nevertheless/Nonetheless),B句.⽽though虽然是副词,不过though的⽤法却是常置于句末,即A句. B句, though.
如:The return isuncertain, but/yet the investment is worth a try.
The return is uncertain. However, the investment is worth a try.
Nevertheless, the investment is worth a try.
hansonNonetheless, the investment is worth a try.
The return is uncertain. The investment is worth a try, though.
(2)表⽰“对⽐”含义的“转折”:
① while, whereas六月二十七日望湖楼醉书古诗翻译>categories
larger than life② by(in) contrast, onthe other hand, in comparison, converlysoco
⾸先,第①组的两个词都是连词,表⽰含有“对⽐”的转折。其⽤法应该是:A句,while/ whereas B句.如:
American consumers prefer white eggs, while/ whereas British buyers like browneggs.
其次,第②组短语或词都是副词性的(短语是副词性短语),表⽰含有“对⽐”的转折。其⽤法应该是:A句. By contrast( Onthe other hand/ In comparison/ Converly), B句.
如:
American consumers prefer white eggs. Converly, British buyers like browneggs.
do you remember
橄榄的英文American consumers prefer white eggs. By(In) contrast, British buyers likebrown eggs.
Americanconsumers prefer white eggs. On the other hand, British buyers like brown eggs.
American consumers preferwhite eggs. In comparison, British buyers like brown eggs.
可见,上⾯“对⽐”的含义是两个事物在⼀个⽅⾯上的对⽐。
brand new
(3)表⽰“相反”含义的“转折”:on the contrary, instead
以上的短语或词都是副词性的,表⽰含有“相反”的转折。其⽤法应该是:A句. On thecontrary( Instead), B句.
如:
He isn’t poor. On the contrary, he is a millionaire.
Instead, he is a millionaire.
服饰搭配培训显然,上⾯所说的“相反”的含义是⼀个事物的两个相反的⽅⾯。