2013
Text 1
In the 2006 film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by Meryl Streep, scolds her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn’t affect her.
(film 电影; version 版本;译本;倒转术; devil 魔鬼;折磨; prada 普拉达(奢侈品品牌); scold 责骂;叱责; unattractive 不吸引人注意的; assistant 助手;辅助的)
2006电影版的《时尚女魔头》中,Meryl Streep所饰演的Miranda Priestly在斥责其平凡乏味的助手,原因是她认为高级时尚与己无关。
Priestly explains how the deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.
(descend 下降;遗传;下去; bargain 交易;契约;讨价还价; bin 箱子;容器; garment 衣服;服装;外表;外观)
Priestly解释了助手身上毛衫的深蓝色多年来是如何从时装展屈尊至百货店,再沦落到打折区的,而这个可怜女孩儿身上的衣服无疑掏自最后一站。
This top-down conception of the fashion business couldn’t be more out of date or at odds with the feverish world described in Overdresd, Eliazabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”.
(conception 怀孕;概念;设想;开始; odds 几率;胜算;不平等;差别; odd 奇怪;怪人;奇数的;剩余的; feverish 发热的;极度兴奋的; describe 描述;形容;描绘; indictment 起诉书;控告)
“时尚业乃自上而下”这一观念早已过时,或者说和《着装过度》一书(Cline历时三年方完成的对“快时尚”的控诉)所描绘的狂热世界完全相悖。
In the last decade or so, advances in technology have allowed mass-market labels such as Zara, H&M, and Uniqlo to react to trends more quickly and anticipate demand more precily.
(advance 发展;前进;增长; advi 建议;劝告; allow 允许;考虑; label 标签;商标; anticipate 预期;期望;抢先; precily 精确地;恰恰)
旅行团英文
最近大约十年,技术的进步使得大众品牌,如Zara,H&M,Uniqlo等,得以对时尚做出更快的反应,对需求进行更精准的预测。
Quicker turnarounds mean less wasted inventory, more frequent relea, and more profit.
鸦林镇(inventory 存货;详细目录; frequent 频繁的;常到; relea 释放;发布;让与)
更快的周转意味着更少的库存浪费和更频繁的推新,即更多的利润。
The labels encourage style-conscious consumers to e clothes as disposable—meant to last only a wash or two, although they don’t adverti that—and to renew their wardrobe every few weeks.
文明美德伴我成长演讲稿(conscious 意识到的;故意的; disposable 可任意处理的;可自由使用的;用完即可丢弃的; adverti 通知;为做广告;使突出; wardrobe 衣柜;行头)
这些品牌鼓励那些有时尚意识的消费者将衣服视为一次性衣物——只用来穿一两水,虽然它们并非如此宣扬——并隔不了几周就更新一次衣橱。
By offering on-trend items at dirt-cheap prices, Cline argues, the brands have hijacked fashion cycles, shaking an industry long accustomed to a asonal pace.
(offer 提议;出价;意图; item 项目;条款; dirt-cheap 毫无价值的; brand 商标;牌子;烙印;铭记; hijack 劫持;威逼;敲诈;揩油; cycle 循环;周期;自行车; shake 摇动;哆嗦)
通过以极低的价格提供流行时髦的衣物,这些品牌已经了时尚周期,撼动了一个长久以来习惯于以“季”为步伐的产业。
The victims of this revolution, of cour, are not limited to designers.
当然,这一改变的受害者不仅限于设计师。
For H&M to offer a $5.95 knit miniskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it must
rely on low-wage overas labor, order in volumes that strain natural resources, and u massive amounts of harmful chemicals.
whether是什么意思(knit 编织;结合; volume 量;体积;卷; strain 张力;拉紧;负担;扭伤;滥用; massive 大量的;巨大的;厚重的;魁伟的)
H&M若要在其全球总共2300多家店内提供5.95美元的针织迷你裙,必须依靠低薪的海外劳动力以及造成自然资源过度使用的批量订单,并大量使用有害化学物质。inode
Overdresd is the fashion world’s answer to consumer-activist bestllers like Michael Pollan’s The Omnivore’s Dilemma.
(activist 积极分子;激进主义分子; omnivore 杂事动物;不偏食的人; dilemma 困境;进退两难)
《着装过度》是与像Michael Pollan所著的《Omnivore’s Dilemma》一样的消费者活跃分子(所著的)在时尚界的同类畅销书。
psychologist
“Mass-produced clothing, like fast food, fills a hunger and need, yet is non-durable and wasteful,” Cline argues.
(mass 大量;民众;块;群; fill 填充; non-durable 不耐用物品; durable 耐用的;持久的)
“批量生产的服装如同快餐,虽填补了饥饿和需求,却无法持久,造成了浪费,”Cline如是认为。
ven years laterAmericans, she finds, buy roughly 20 billion garments a year — about 64 items per person — and no matter how much they give away, this excess leads to waste.
(roughly 粗糙地;概略地; garment 衣服;服装;外表;外观; excess 超过;额外的;过量的;过度)
兼收并蓄
她发现,美国人每年大约购入200亿件衣服——平均每人约64件——且无论他们捐出多少,这种过量都会造成浪费。
人教版小学英语
Towards the end of Overdresd, Cline introduced her ideal, a Brooklyn woman named Sarah Kate Beaumont, who since 2008 has made all of her own clothes — and beautifully.
(toward 向; introduce 介绍;引进;提出; ideal 理想;典范)
在《着装过度》临结尾处,Cline推出了她的典范,一位名为Sarah Kate Beaumont的Brooklyn女性,她从2008年起就亲手制作自己所有的衣服——且做得很漂亮。
But as Cline is the first to note, it took Beaumont decades to perfect her craft; her example can’t be knocked off.
(craft 工艺;手艺;精巧地制作; example 例子; knock off 击倒;停工;中断)
但正如被Cline首次注意到,Beaumont花了几十年时光来完善自己的技能;她的做法不可能被轻松蒹葭翻译复制。
Though veral fast-fashion companies have made efforts to curb their impact on labor a
nd the environment — including H&M, with its green Conscious Collection line — Cline believes lasting change can only be effected by the customer.