跟抛媚眼有关的成语?

更新时间:2023-06-22 08:00:37 阅读: 评论:0

跟抛媚眼有关的成语?
① 形容检点的成语
放诞不羁 放纵任性,不加检点,不受约束。同“放荡不羁”。
出处:《太平广记》卷二一○引唐·张彦远《历代名画记·王濛》:“王濛字仲祖,晋阳人,放诞不羁。书比庚翼,丹青甚妙,颇希高远。”
放诞不拘 放纵任性,不加检点,不受约束。同“放荡不羁”。
出处:宋·司马光《温公续诗话》:“韩退处士,绛州人,放诞不拘,浪迹秦晋间,以诗自名。”
放荡不羁 羁:约束。放纵任性,不加检点,不受约束。
putzmeister出处:《晋书·王长文传》:“少以才学知名,而放荡不羁,州府辟命皆不就。”
放浪不羁 羁:约束。放纵任性,不加检点,不受约束。
② 成语谜语:尺寸之间,互抛媚眼
谜底:脉脉含情
脉脉含情 [ mò mò hán qíng ]
生词本
基本释义 详细释义
[ mò mò hán qíng ]
脉脉:两眼凝神,要向别人诉说心曲的样子。饱含温情,默默地用眼神表达自己的感情。形容用眼神或行动默然地表达情意。
出 处
唐·李德裕《二芳丛赋》:“一则含情脉脉,如有思而不得,类西施之容冶,眼红罗之盛饰。”
③ 有关动物的英语成语
与动物相关的英语成语
1. as busy as a bee.忙碌至极
2. as merry as a cricket/grig.非常高兴;非常快活。 3. as slippery as an eel.油滑;不可靠。 4. at one fell swoop.一举;一下子;刹那之间。 5. beard the lion 捋虎须;奋勇还击;在太岁头上动土。 6. bell the cat.猫脖子拴铃铛;为了大家的利益承担风险。 7. bird of passage.漂泊不定的人。 8. birds of feather.一丘之貉。
9. black sheep.败家子;害群之马;无用之辈。 10. dark hor.黑马;竞争中出人意料的获胜者。
11. break a butterfly on a wheel.小题大做;杀鸡用牛刀。 12. buy a pig in a poke 买下没有看的东西;隔山买老牛。 13. a pig in a poke 上当之货。
14. by/on shanks’s mare. 骑两脚马----徒步,步行。
15. cannot make a silk pur out of a sow’ ear.朽木不可雕也。坏材料做不出好东西。
16. cannot say bo/both/boo to a goo. 胆小如鼠。 17. cast peals before swine.明珠暗投;对牛弹琴。 18. cast sheep’s eyes 送秋波;抛媚眼;以目传情。
19. the cat among the pigeons. 猫在鸽群中---人为刀俎,我为鱼肉。 20. cat’s paw. 被人当爪牙利用的人;受人愚弄的人。 21. a cock-and-bull story.无稽之谈;荒诞的故事。 22. cock-a-hoop.(俚)得意扬扬;自鸣得意。
④ 形容女人眼神妩媚迷离的成语。
1、含情脉脉 [ hán qíng mò mò ]:饱含温情,默默地用眼神表达自己的感情。常用以形容少女面对意中人稍带娇羞但又无限关切的表情。
上海禽流感2、柔情似水 [ róu qíng sì shuǐ ]:比喻情意温柔缠绵(一般指男女之间),出自宋秦观《鹊桥仙》:“柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。”
3、双瞳剪水[ shuāng tóng jiǎn shuǐ ]:瞳:瞳孔,指眼睛。形容眼睛清澈明亮。
4、眼波流转 [ yǎn bō liú zhuǎn ]:主要形容女子明眸可人,眼神柔软似水流流转。
5、风流蕴藉 [ fēng liú yùn jiè ]:蕴藉:平和宽厚,含蓄内秀。形容人风雅潇洒,才华横溢。也形容文章诗画意趣飘逸含蓄。
⑤ 和抛媚眼相同的3字词语有这些..
送秋波
bigger⑥ 英文成语,里面带有动物单词的!
1. as busy as a bee.忙碌至极
2. as merry as a cricket/grig.非常高兴;非常快活。
3. as slippery as an eel.油滑;不可靠。
4. at one fell swoop.一举;一下子;刹那之间。
5. beard the lion 捋虎须;奋勇还击;在太岁头上动土。
ams是什么意思6. bell the cat.猫脖子拴铃铛;为了大家的利益承担风险。
7. bird of passage.漂泊不定的人。
8. birds of feather.一丘之貉。
9. black sheep.败家子;害群之马;无用之辈。
10. dark hor.黑马;竞争中出人意料的获胜者。
11. break a butterfly on a wheel.小题大做;杀鸡用牛刀。
12. buy a pig in a poke 买下没有看的东西;隔山买老牛。
13. a pig in a poke 上当之货。
14. by/on shanks’s mare. 骑两脚马----徒步,步行。
15. cannot make a silk pur out of a sow’ ear.朽木不可雕也。坏材料做不出好东西。
16. cannot say bo/both/boo to a goo. 胆小如鼠。
17. cast peals before swine.明珠暗投;对牛弹琴。
18. cast sheep’s eyes 送秋波;抛媚眼;以目传情。
19. the cat among the pigeons. 猫在鸽群中---人为刀俎,我为鱼肉。
20. cat’s paw. 被人当爪牙利用的人;受人愚弄的人。
21. a cock-and-bull story.无稽之谈;荒诞的故事。
22. cock-a-hoop.(俚)得意扬扬;自鸣得意。
23. cock of the walk. 称王称霸的人。
24. don’t count one’s chickens before they are hatched.不要过早乐观。
25. Don’t count your chickens!不要打如意算盘。
26. crocodile tears.假慈悲。
27. cry wolf.发假警报。
28. dog in the manger.自己不干也不让别人干;自己能享受也不让别人享受的人。
29. dog’s life.悲惨的景况。
30. lead a dog’s life.过者悲惨的生活。
31. dog-tired.累极了;疲惫之至。
32. donkey-work 沉重的苦活儿;呆板的例行工作。psychopath
33. donkey’s years 多年;很久。
34. drink like a fish.大饮;牛饮;狂饮;酩酊大醉。
35. even a worm will turn.人急造反,狗急跳墙;人急了也会咬人。
36. an/one’s ewe lamb.唯一的宝贝;唯一的孩子;最珍贵的东西。
37. fine feathers make fine birds.人配衣裳,马配鞍;(讽刺)好的衣裳只能打扮出一个好的外表。
38. fish out of water.离水之鱼;不得其所;感到生疏,不适应。
39. flog a dead hor.徒劳;白费力气;事后再做无益的议论。
40. fly in the face of 公然违抗;悍然不顾。
41. fly in the ointment. 一粒老鼠屎坏了一锅汤;美中不足之处;使人扫兴的小事。
42. fly on the wheel. 狂妄自大的人; 盲目自大的人。
43. get one’s monkey up.生气;发脾气。
44. get someone’s goat.(俚)触怒某人;惹某人发火;使某人失去自制力。
45. give someone the bird. 喝倒彩。
46. get the (big) bird.喝倒彩。
红字下载47. go to the dogs.毁灭;失败;堕落;江河日下。
48. gone coon.不可救药的人;没有希望的人。
49. gone goo. (同上)
英语神话故事
50. grin like a Cheshire cat.咧嘴傻笑。
礼仪知识
51. white elephant.无用的而且累赘的赠品;沉重的负担。
52. wild-goo cha. 徒劳的搜索;无益的追求。
53. wild hor would/could not drag it from/out of some.休想从某人那里探到口风;无论使用什么手段,不能从某人那里探听到虚实。
54. a wolf in sheep’s clothing.披着羊皮的狼;口蜜腹剑的人。
55. ugly cking.丑小鸭。
56. take a hair of the dog that bite you.以毒攻毒。
英语4级考试流程57. talk the hind leg off a donkey/hor/dog..唠叨不休;说的天花乱坠。
58. talk a dog’s hind leg off.(同上)
59. till/until the cows e home.遥遥无期;无限期。
60. hang-dog look.卑鄙的摸样;惭愧的脸色;垂头丧气的样子。
61. have a bee in one’s bon/head/brain.胡思乱想;想入非非;有某种根深蒂固的怪念头。
62. hor-play 胡闹;恶作剧;闹哄哄的游戏。
63. keep the wolf from the door.勉强度日;免于饥饿。
64. kettle of fish.糟糕透顶;乱七八糟。
65. kill the goo that lays the golden eggs.杀鸡取卵;竭泽而渔。2012年高考试卷
66. kill o birds with one stone.一箭双雕;一举两得。
67. lame ck 损坏的东西;落选的议员;可怜虫。

本文发布于:2023-06-22 08:00:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1011958.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:形容   眼神   东西   成语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图