美国总统区巴马有关拉丹之死演讲讲词(中英对照)

更新时间:2023-06-21 23:47:29 阅读: 评论:0

美国总统区巴马有关拉丹之死演讲讲词
《演讲全文》
Good evening. Tonight, I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of Al-Qaeda, and a terrorist who's responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children.
It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. The images of 9/11 are ared into our national memory-- hijacked planes cutting through a cloudless September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black smoke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction.
汽车天窗And yet we know that the worst images are tho that were unen to the world. The empty at at the dinner table. Children who were forced to grow up without their mother or their f
ather. Parents who would never know the feeling of their child's embrace. Nearly 3,000 citizens taken from us, leaving a gaping hole in our hearts.
On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country. On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family.
We were also united in our resolve to protect our nation and to bring tho who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by Al-Qaeda-- an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against Al-Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies.
Over the last 10 years, thanks to the tireless and heroic work of our military and our counterterrorism professionals, we've made great strides in that effort. We've disrupted te
rrorist attacks and strengthened our homeland defen. In Afghanistan, we removed the Taliban overnment, which had given bin Laden and Al-Qaeda safe haven and support. And around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of Al-Qaeda terrorists, including veral who were a part of the 9/11 plot.
Yet Osama bin Laden avoided capture and escaped across the Afghan border into Pakistan. Meanwhile, Al-Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the world.
And so shortly after taking office, I directed Leon Panetta, the director of the CIA, to make the killing or capture of bin Laden the top priority of our war against Al-Qaeda, even as we continued our broader efforts to disrupt, dismantle, and defeat his network.
Then, last August, after years of painstaking work by our intelligence community, I was briefed on a possible lead to bin Laden. It was far from certain, and it took many months to run this thread to ground. I met repeatedly with my national curity team as we developed more information about the possibility that we had located bin Laden hiding within a compound deep inside of Pakistan. And finally, last week, I determined that we h
ad enough intelligence to take action, and authorized an operation to get Osama bin Laden and bring him to justice.
Today, at my direction, the United States launched a targeted operation against that compound in Abbottabad, Pakistan. A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability. No Americans were harmed. They took care to avoid civilian casualties. After a firefight, they killed Osama bin Laden and took custody of his body.
For over two decades, bin Laden has been Al-Qaeda's leader and symbol, and has continued to plot attacks against our country and our friends and allies. The death of bin Laden marks the most significant achievement to date in our nation's effort to defeat Al-Qaeda.
Yet his death does not mark the end of our effort. There's no doubt that Al-Qaeda will continue to pursue attacks against us. We must-- and we will-- remain vigilant at home and abroad.
As we do, we must also reaffirm that the United States is not-- and never will be-- at war
with Islam. I've made clear, just as President Bush did shortly after 9/11, that our war is not against Islam. Bin Laden was not a Muslim leader; he was a mass murderer of Muslims. Indeed, Al-Qaeda has slaughtered scores of Muslims in many countries, including our own. So his demi should be welcomed by all who believe in peace and human dignity.
Over the years, I've repeatedly made clear that we would take action within Pakistan if we knew where bin Laden was. That is what we've done. But it's important to note that our counterterrorism cooperation with Pakistan helped lead us to bin Laden and the compound where he was hiding. Indeed, bin Laden had declared war against Pakistan as well, and ordered attacks against the Pakistani people.
Tonight, I called President Zardari, and my team has also spoken with their Pakistani counterparts. They agree that this is a good and historic day for both of our nations. And going forward, it is esntial that Pakistan continue to join us in the fight against al Qaeda and its affiliates.
The American people did not choo this fight. It came to our shores, and started with the
nless slaughter of our citizens. After nearly 10 years of rvice, struggle, and sacrifice, we know well the costs of war. The efforts weigh on me every time I, as Commander-in-Chief, have to sign a letter to a family that has lost a loved one, or look into the eyes of a rvice member who's been gravely wounded.
So Americans understand the costs of war. Yet as a country, we will never tolerate our curity being threatened, nor stand idly by when our people have been killed. We will be relentless in defen of our citizens and our friends and allies. We will be true to the values that make us who we are. And on nights like this one, we can say to tho families who have lost loved ones to Al-Qaeda's terror: Justice has been done.
Tonight, we give thanks to the countless intelligence and counterterrorism professionals who've worked tirelessly to achieve this outcome. The American people do not e their work, nor know their names. But tonight, they feel the satisfaction of their work and the result of their pursuit of justice.
We give thanks for the men who carried out this operation, for they exemplify the professionalism, patriotism, and unparalleled courage of tho who rve our country. An
d they are part of a generation that has borne the heaviest share of the burden since that September day.
Finally, let me say to the families who lost loved ones on 9/11 that we have never forgotten your loss, nor wavered in our commitment to e that we do whatever it takes to prevent another attack on our shores.
And tonight, let us think back to the n of unity that prevailed on 9/11. I know that it has, at times, frayed. Yet today's achievement is a testament to the greatness of our country and the determination of the American people.
The cau of curing our country is not complete. But tonight, we are once again reminded that America can do whatever we t our mind to. That is the story of our history, whether it's the pursuit of prosperity for our people, or the struggle for equality for all our citizens; our commitment to stand up for our values abroad, and our sacrifices to make the world a safer place.
Let us remember that we can do the things not just becau of wealth or power, but becau of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
暮光之城5上映时间Thank you. May God bless you. And may God bless the United States of America.
《演讲中文译文》
georgetown晚安。今晚,我可以向美国人以至全世界汇报,美国完成了追杀阿盖德领袖拉登的任务。他是一名恐怖分子,是杀害数以千计无辜男女与小孩的主谋。
约十年前,一个晴朗的九月天,被美国历史上最严重的遇袭涂灰了。 911的影像烙印于我们的国家记忆──被骑劫的飞机割破万里无云的九月天空;世贸双子塔倒地;黑烟从五角大厦升起;宾夕凡尼亚尚克斯维尔一架 93号航机的残骸,是英勇公民避免更多碎心与破坏的地方。
我们知道,最恶劣的情景并未公诸于世。晚餐桌上的空凳,被迫孤独成长的孤儿,不能再跟孩子拥抱的父母,近三千公民的生命从我们手上被夺走,在我们心中留下一大破洞。
答案的英文2001 9苔丝英文读后感 11日,我们的悲伤一刻,美国人团结一致。我们向邻居伸出援手,我们向伤者捐血。我们重建了互相之间的关系,重建对小区和国家的爱。在那天,不管我们从哪里来,不管我们的信仰,不管我们的肤色与种族,我们都走在一起,成为一个美国家庭。
我们同时团结起来保护我们的国家,把那些策动邪恶攻击的人绳之于法。我们瞬即查明 911由阿盖德策划,这是拉登带领的组织,它曾公开向美国宣战,并已承认杀害我国以致全球的无辜者。为了保护我们的人民,我们的朋友以及盟友,我们向阿盖德开战。
过去 10年,感谢我们军队不倦与英勇的努力,感谢我们的反恐专家,我们取得重大进步。我们粉碎了恐怖袭击,加强了国土防御。在阿富汗,我们推翻了保护及支持拉登的塔利班政府。在全球,我们与盟友逮捕及杀退了数十名阿盖德恐怖分子,包括数名 911黑手。
拉登成功从阿富汗逃脱到巴基斯坦,阿盖德继续在边境行动,并且在全球透过羽翼运作。
上任不久后,我指示中央情报局主管 Leon Panetta,追杀或缉捕拉登是我们对阿盖德战争的最优先任务,同时继续干扰及破坏拉登的网络。
去年 8月,经过我们的情报机关多年艰苦工作之后,我获汇报,有可能找获拉登。当时一切尚未确定,还须多个月把尘埃落定。我重复与我们的国家安全队会面,取得更多数据,得悉拉登有可能藏身于巴基斯坦一个深入的建筑物之内。最终,上星期,我确定我们已有足够情报展开行动,于是授权行动,擒拿拉登,把他绳之于法。
今天,在我的指示下,美国向巴基斯坦的阿伯塔巴德作出一项锁定目标的行动。一支美国小队以无比勇气与能耐执行了这项行动。行动中没有美国人受伤,他们尽力避免平民受伤。在一场驳火之后,他们杀了拉登,带走了他的遗体。
过去二十年来,拉登一直是阿盖德的领袖与象征,持续对我们国家及我们的盟友策动攻击。拉登之死标记着我国打击阿盖德工作中迄今最重要的成就。
美女与野兽 动画片 2012
但他的死并不代表我们的努力已告终,毫无疑问阿盖德会继续图谋袭击我们。我们必须──也必将──保持警惕,不论在家或出国。
一如以往,我们重申,美国并非也永远不是──跟伊斯兰开战。我已清楚说明,如同布殊总统 911后所说,我们的战争并非针对伊斯兰。拉登并非穆斯林领袖,他是个屠杀穆斯林的凶手。其实,阿盖德在包括美国在内的多个国家杀了数十穆斯林。因此拉登之死应该是相信和平与人道尊严者所欢迎的。
cspan
过去多年,我重复阐明,要是知道拉登藏身巴基斯坦,我们会采取行动。我们言出必行。重要的是,我们与巴基斯坦的反恐合作把我们带到拉登藏身之所。拉登其实也曾向巴基斯坦宣战,并下令攻击巴基斯坦人民。
今晚我曾致电扎尔达里,我的队伍也曾与巴基斯坦伙伴对话。他们同意这是个历史性的好日子,对美国与巴基斯坦都是。展望未来,重要的是,巴基斯坦继续跟我们并肩打击阿盖德及其党羽。
handbrake美国人并没有选择作战,战争找上门来,以毫无道理的平民屠杀为寻衅的起点。将近十年的役事、对抗以至牺牲,我们清楚知道战争的代价。身为总司令,我每次签字去信失去至亲的家庭,或者接触严重受伤的眼神时,重任都压在我身。
然而,美国人明白战争的代价,作为一个国家,我们永不会容忍我们的安全受到威胁,也不会在我们的人民被杀时袖手旁观。为了保 卫我们的公民和盟友,我们必将无所畏惧。我们会忠于建立我们的价值观。
生活大爆炸第六季第一集像这样的晚上,我们可以告诉在阿盖德恐袭中失去至爱的家庭,正义已得到彰显。
今晚,我们向无数孜孜不倦的情报人员和反恐专家致谢。美国人无法看见他们的工作,也不知道他们的名字。但今晚,他们会从自己的努力与追求公义的成果得到满足感。
我们感谢执行今次行动的好汉,他们展示了专业、爱国和异常勇气。他们来自九月那天以来,肩负着沉重压力的一代。
最后,让我向 911失去至亲的家庭说句话,我们永远不会忘记你们的损失,也不会遽弃避免另一次袭击我们国土的承诺。
今晚,让我们回想 911以来的团结意识,我知道有时会磨损。但今天的成就,是我国的伟大与美国人的决心的见证。
卫我国的目标还未完成,但今晚,我们再次得知,美国人可以做到任何矢志要做的事。这是我们的历史故事,不管是追求我们人民的富足,还是为全民平等而斗争;不管是承诺在海外为我们的价值而起来,还是为世界和平而牺牲。我们要记住,我们做得到,不是因
为我们的财富与权势,而是因为我们:一个国家,在主的带领下,都享有自由与平等,永不分离。
谢谢。主佑你们。主佑美国。

本文发布于:2023-06-21 23:47:29,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/1009372.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:美国   巴基斯坦   行动   战争   知道   国家   继续
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图