⾸个“瘦⾝版”五⼀假期圆满结束。国家旅游局统计数据显⽰,从5⽉1⽇⾄3⽇,全国共接待游客近900万⼈次,同⽐下降近三
成。虽然五⼀休假时间“缩⽔”了,但我们却可以根据国务院颁布的《职⼯带薪年休假条例》享受带薪年休假,从⽽避开旅游⾼
峰,⾃主安排出游时间。今天我们就来说说“带薪年休假”以及“带薪休假”⽤英语该怎么说。
⼀、带薪年休假
paid annual leave和annual paid leave均可
例1:如英国某站提供的说法是:From 1 October 2007 all workers have a statutory right to at least 4.8 weeks paid
annual leave (that's 24 days paid holiday if you work five days a week).
例2:英国另⼀站在介绍英国带薪年休假增加到每年24天时的说法是:The Government introduced the right to 20 days'
paid annual leave in 1998. It proposes to phase in the additional leave starting with an increase from 20 to 24 days (pro rata
for part time workers) from 1st October 2007.
例3:⽇本某站则是如此介绍“带薪年休假”的:"Annual paid leave" means workers can take any days off they like, except
fixed holidays, while being paid wages for regular work days.
⼆、带薪休假
paid time off、paid leave、paid vacation和paid holiday均可,表达“休带薪假”,使⽤动词take即可。
(1) paid time off
paid time off是英语中⽤来表⽰“带薪休假”时很常⽤的表达,也许是因为这⼀表达具有简明扼要的优点,⼜⾮常⼝语化,因
此被⼴泛接受。这⾥的time off 实际上被当作⼀个合成名词,就是“休假”的意思。
例1:英国某站就有如下的⽂字:Employees aged 16 or 17, who are not in full-time secondary or further education and
who have not achieved a certain standard in their education/training, will be entitled to reasonable paid time off during
normal working hours to study or train for a qualification which will help them towards achieving that standard, and improve
their future employment prospects.
例2:美国杜克⼤学⼈⼒资源部门在站上介绍其带薪休假制度时候也使⽤了paid time off这⼀表达并且还说明其⾸字母缩写
为PTO:Duke University Health System (DUHS) provides paid time off for eligible employees for the purpose of rest,
relaxation, illness, holidays, personal, and family needs. The Paid Time Off (PTO) program puts vacation, sick leave,
holiday, and funeral leave into one program.
例3:美国另⼀⾼校卡内基?梅隆⼤学也在其校园站上介绍了其教职员⼯带薪休假的规定:The Paid Time Off Policy
provides regular, full-time staff members with an entitlement of days away from work with pay. Paid Time Off (PTO) days
may be used for vacation, personal time, illness or time off to care for dependents.
例4:⽇本⼀家营销公司规定,员⼯失恋后可享受带薪假期。⽽且随着年龄的增长,这种“疗伤假”会增多:Lovelorn staff
at a Japanese marketing company can take paid time off after a bad break-up with a partner, and more "heartache leave" on
offer when they get older.
(2)paid leave
“带薪休假”最常见的表达⽅式,⽆薪假期则是unpaid 事实上是英语中“休假”的最常⽤表达,⽐如说病假就是
sick leave,妇⼥休产假叫做maternal leave,⽽这些年西⽅国家已开始流⾏妻⼦⽣产之后丈夫也可以休假,这种假期就叫做
paternal leave.
例1:美联社的⼀篇最新新闻报道中提到:ew Jersey may be poised to become the third state to require companies to
offer six weeks of paid leave to workers wishing to care for a new child or sick relative.
Under the plan, which is backed heavily by organized labor, parents could take paid leave anytime in the first year after
a child's birth or adoption.
Workers would be allowed to take paid leave to care for a sick relative receiving inpatient care in a medical care facility
or under continuing supervision from a health care provider. A health provider could also certify a sick relative needs help at
home.
If it passes, ew Jersey would adopt similar policies to those in California and Washington state. Federal law allows
some workers to take up to 12 weeks of unpaid leave.
(3)paid vacation
美国某站对于paid vacation有以下的解释:Paid vacation time is a voluntary benefit that organizations offer to
employees. There are no federal regulations requiring employers to provide vacation days, but it has become common
business practice to do so. Employees accrue hours of paid vacation time at a certain rate for each day worked. Different
employers use different formulas to calculate vacation time. So, an employee with 15 days of paid vacation time at one
company may or may not enjoy the same number of paid vacation days after changing jobs. Generally speaking, the amount
of paid vacation time depends on the length of service and the level in the organization. Usually companies have some scale
that decides how many paid vacation days an employee will receive. Four or five weeks of vacation is not unlikely for an
employee who remains with a company for more than 15 years, although that's typically the upper limit for vacation.
(4)paid holiday
其实这⼀表达与paid vacation没多少差异,只是⼀个为英国英语,⽽另⼀个为美国英语,因为美国英语中表⽰假期时更倾
向于使⽤vacation,⽽英国英语则说holiday.
如英国某站对英国的带薪休假规定做了介绍,其中的⼀段⽂字说:There is a minimum right to paid holiday, but your
employer may offer more than this. The main things you should know about holiday rights are as follows…
本文发布于:2023-05-27 09:52:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/falv/fa/78/120414.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |