1
合同编号:
采购框架合同
PurchaFrameContract
需方:
地址:
供方:
地址:
开户行:
账户:
1
采购框架合同
供、需双方以平等互利为原则,经协商一致,特对本《采购框架合同》〔以下称“合
同”〕如下约定:This‘PurchaFrameContract’(hereinafter“Contract”)ofthefollowing
itemswasmade,ontheprincipleofmutualbenefit,afterfriendlyconsultation,byand
betweenPurcharandSupplierhereof:
1.标的Object
本合同的标的为供方依据相应规定提供给需方的产品和/或服务。在本合同期内供
方应按本合同的要求提供订单中的产品和/或服务。TheObjectinthiscontractmeans
Supplierdeliversproductsand/orrvicestoPurcharpursuanttothetermsand
theperiodofthiscontract,Purcharshall,onthebasisof
thiscontract,deliverorderedproductsand/orrvices.
2.价格条款Price
2.1供、需双方书面约定的产品和服务的价格条款,以本合同附件采购订单为准。
BothPurcharandSupplierherebyagreetothepricetermsoftheproductsand
rvicesthroughwrittenagreement;nevertheless,theaforementionedshallbefinal
confirmedbyPurchaOrderannexedhereof.
2.2合同或订单中的总价应包含所订购产品的运费、包装费、装卸费等费用,以及
所有与产品/服务相关的税,包括关税、增值税、消费税等。同时相关税种、税率和税
金应在总价中单独列出。Totalpriceofthiscontractorpurchaordershallcontainall
referencefeeswithrespecttoproducts/rvices,includingtransportationfees,
packagefees,uploadanddownloadfees,referencetax,includingtariff,
valueaddedtax,ile,thereferencetaxtype,rate
andamountshallbeshownparatelyintotalpayment.
3.订单PurchaOrder
3.1订单:本合同的订单是指,需方根据本合同约定向供方发出的供货凭证。订单
应包含如下信息:标的物、单价、总价、交货时间、数量等。Order:Orderinthiscontract
shallbethedeliverycertificationthatPurcharndstoSupplierpursuanttothis
rchaOrdershallcontainthefollowinginformation:SubjectMatter,
UnitPrice,TotalPrice,DeliveryTime,andQuantity.
3.2订单为本合同不可分割的一部分与本合同享有同等效力。本合同与订单约定不
2
一致的,以订单为准。PurchaOrdershallbeanintegralpartofthiscontract,and
ofanydiscrepancybetweenthis
contractandpurcharorder,purcharordershallbeprevail.
3.3订单确认:供方应按照需方要求对需方订单书面确认〔件有效,且应由供
方授权代表签字并加盖与协议主体一致的公章或合同专用章〕。经正式确认的订单的,
对双方有约束力。OrderConfirmation:Suppliershall,onthebasisofPurchar’s
requirement,ndwrittenconfirmationtoPurchar(Facsimileshallbevalid,and
shallbesignedandchopped,withthesamecompanychopofthiscontract,bythe
authorizedreprentativesoftheSupplier).ThefinalwrittenconfirmedOrdershallbe
bindbytheparties.
3.4如供方未在需方所要求的时间内对订单进行书面确认,视为供方拒绝本合同及
其订单,需方有权另行安排采购。Ifwithintherequiredtime,Supplierdoesn’tnd
writtenconfirmationtotheOrder,suchOrdershallberegardasrejectedbySupplier
andPurchaintitledtomakeanyarrangementofpurchasing.
3.5订单交货期:订单交货期以订单约定为准;除非需方书面要求或同意,供方的
交货时间不得推迟。供方迟延交货,需方有权向供方索赔:〔1〕每延迟交付1日向供方
索赔全部价款的1%作为违约金,但是最高不得超过全部价款的30%,否则需方有权解除
合同;〔2〕索赔包括但不限于律师费用、调查费、专业鉴定费、差旅费、食宿费等追索
费;〔3〕除上述损失外,如有其他损失的,需方有权继续索赔。OrderedDeliveryPeriod
shallbesubjecttotheOrder;exceptasotherwirequiredoragreedbyPurchar,
ventoflatedelivery,Purcharshall
beentitledtoclaimagainstSupplier:(1)1%oftotalpaymentforeach1deliveryday
asliquidatedamages,however,themaximumpenaltyshallnotexceed30%oftotal
payment,otherwi,Purcharwillrervetherightoftermination;(2)Climeagainst
Suppliertheattorney’sfees,investigationfees,professionalfees,tripexpensand
foodandaccommodationfees;(3)excepttheaforementionedloss,ifanyotherloss,
Purcharmayhasrighttofurtherclaim.
3.6订单终止:由于市场变化或其他不可预测因素导致需方对产品需求发生变化,
需方有权根据实际情况减少订量或要求推迟发货;但是供方如随意终止订单,必须征得
需方的书面同意并赔偿因此给需方造成的损失,具体相关事宜由双方协商确定。Order
Termination,duetothemarketfloatingoranyotherunforecastablematter,Purchar
mayvaryitsrequirementfromtimetotime,reducetheorderedquantityordelaythe
delivery;however,exceptasotherwiwrittenconntbyPurchar,Suppliershall
notrandomlyterminateanyorder;oranylossduetotheterminationshallbe
3
compensatedbySupplier.
4.交货Delivery
4.1交货:本合同的交货是指将产品交到生效订单中规定的交货地点,与需方或需
方书面指定的收货人办理交货手续。除非订单另有约定,本合同默认交货地为本合同需
方地址;需方拒绝一切形式的所有权保留内容。Delivery:Deliveryinthiscontractmeans
deliverProductstotheplaceofdeliverydesignatedbytheeffectiveOrder,andtransit
as
otherwiagreedinPurchaOrder,thedefaultdeliveryplacehereinisPurchar’s
contractaddress;Purcharwillrejectanytypeoftitleretention.
4.2供方应按照需方要求于交货前48小时通知需方有关交货的详细信息。供方应制
作送货单,送货单应注明货物名称、规格、单价、数量、和总价;同时供方还应提供一
切与产品或服务相关的技术资料、图纸及其他相关信息。Suppliershall,within48hours
inadvance,ershallmake
DeliverySlip,whichshallcontainProductName,Specification,UnitPrice,Quantity
andTotalPrice;excepttheaforementioned,Suppliershallalsoprovidealltechnical
documentation,diagram,drawingandanotherinformationreferredtotheproductsor
rvices.
4.3供方必须满足生效订单中交货的要求,按时交货。当需方要求提前交货时,供
方应采取适当的措施,在不增加需方费用的前提下,努力满足交货要求。Suppliershall
fullymeettherequirementofthevalidOrder,herequirement
ofearlydelivery,Suppliershall,totheextentofwithoutincreasingPurchar’scosts
orexpens,adoptproperlymeasurestosatisfythedeliveryrequirement.
5.收货及检验ReceiveandInspection
5.1需方收到供方提供的产品后应当核对产品名称、数量、包装等并由需方在送货
单上签字;需方在送货单上的签字,不视为对产品的最终验收。收货确认后发生的合同
产品的损毁、灭失由需方负责;但供方应对由于其自身或产品固有的原因造成的损坏或
灭失承担全过程的责任。PurcharshouldcheckouttheProducts,Quantityand
Packageatthetimeofreceivingandsignonthedeliverynote;however,anysignature
rshallbe
responsibleforanydamagesorlossoftheProductsafterreceivesignature;
nevertheless,Purcharshallnotberesponsibleforanydamagesorlossbythe
reasonofProductsnatureorruinedbyinsightdefective.
4
5.2最终验收:除非订单另有约定,最终验收应在供方将合同产品送至需方或需方
指定的收货人后10个工作日内办理完毕,无正当理由逾期视为需方已对产品检验确认;
需方的最终验收并不免除供方对所供货物应承担的瑕疵担保责任。FinalAcceptance:
exceptasotherwiagreedinPurchaOrder,finalacceptanceprocessshallbe
madewithin10workingdaysaftertheProductsdeliveredtoPurcharordesignated
byPurchars,overduewithoutanyreasonshallbedeemedasfinalacceptance.
Purchar’sfinalacceptanceshallnotdeemasSupplier’sfreefromliabilityfor
warrantyofdefects.
5.3供方在产品最终验收合格后应立即开具真实有效合法的发票,并送至需方或需
方指定收票人。Suppliershall,afterfinalacceptance,issueauthentic,effectiveand
legalinvoice,anddeliverittoPurcharordesignatedbyPurchar.
6.付款Payment
〔以需方书面确认为准〕后,双方根据本合同及订单办理付款手续。Paymentshallbe
madeonthebasisofthiscontractandpurchaorder,afterthefinalacceptanceof
theProducts(subjecttoPurchar’swrittenconfirm).
6.2付款方式,供、需双方同意以如下_____的方式付款PaymentTerms,theparties
agreetoadoptthefollowing____aspaymentterms:
〔1〕除非订单另有不同付款条款规定,需方在收到符合要求的供方发票并已经入
账后的次月一日起30日内,且产品以及所有发货单据已经发出,并且不存在任何质量
和数量问题的情况下,一次性全额支付货款;ExceptasotherwiagreedinPurcha
Order,lump-sumpaymentshallbemadewithin30daysafterinvoicereceivedby
Purchar,andproductstogetherwithalldeliverybillshasbeendeliveredandwithout
anyqualityorquantityproblem.
〔2〕本合同签订之日起10个工作日内,需方支付全部价款30%作为预付款;到货
并最终验收合格,需方收到符合要求的供方发票并已经入账后的次月一日起30日内支
付全部价款的60%;本合同7.2约定的质保期满后,需方收到符合要求的供方发票并已
经入账后10个工作日内支付剩余全部价款的10%。30%oftotalamountasdown
paymentwithin10workingdaysfromthedateofcontractsignature;afterthefinal
acceptance,60%oftotalamountwithin30daysfromthefirstdayofnextmonthafter
theinvoicebooked;afterthewarrantyperiodsubjecttoction7.2,last10%oftotal
amountwithin10daysafterthebookeddateofinvoicereceivedfromSupplier.
〔3〕本合同签订后10日内预付100%货款,款到后发货。100%lump-sumpayment
within10daysfromthedateofthiscontractsigned;Suppliermakedeliveryafter
5
paymentreceived.
6.3需方无正当理由延迟付款的,供方有权向需方索赔〔1〕每延迟一日向需方索
赔未付款部分的1%作为违约金,但是违约金最高不得超过全部价款的30%,否则供方有
权解除合同;〔2〕除上述损失外,如有其他损失的,供方有权继续索赔。Incaany
unreasonableoverduepaymentmadebyPurchar,Suppliershallbeentitledto
claimagainstPurchar:(1)1%ofremainingpaymentforeach1dayasliquidate
damages,however,themaximumpenaltyshallnotexceed30%oftotalpayment,or
otherwi,Supplierwillrervetherightoftermination;(2)excepttheaforementioned
loss,ifanyotherloss,Suppliermayhasrighttofurtherclaim.
7.培训和服务TrainingandService
7.1培训:供方承诺对需方的相关人员免费给予必要的技术培训,为需方合同产品
的售前/售中/售后服务提供技术支持,直至需方人员掌握相应技术为止并协助需方为客
户提供满意的服务。Training:Supplierundertakesthenecessaryfreetechnicaltraining
ortechnicalsupportforthepre-sale,on-saleandafter-saleofthecontractproducts
forreferenceemployeesofPurcharuntilsuchemployeescatchtheabilityandthe
partieshereoftogethertoprovidethesatisfactoryrvicestothePurchar’s
customer.
7.2保修期:供方承诺对其提供的产品,自最终验收之日起提供2年的质保服务,
在此期间内由供方免费对产品提供维修、更换、维护、软件升级等服务;如因需方人为
原因造成的故障,仍由供方提供维修服务,并以成本价向需方索要维修费。Warranty
Period:Supplierundertakestoprovidefreemaintenance,repair,replaceandsoftware
upgradervicesduringthetwoyears’warrantyperiodfromthedateoffinal
acceptanceforitsproductsprovided;ifsuchfailureoftheproductscaudby
Purcharitlf,Suppliershallalsoproviderepairrviceandbeentitledtorequest
rvicefeesonthebasisthecostprice.
7.3保修期后的服务:保修期满后,供给商应按照商务协议/订单的要求继续提供保
修期后的服务,供给商只收取合理的材料费及人工费;如供给商怠于履行上述服务,需
方有权向供给。ServiceafterWarrantyPeriod:Afterwarrantyperiod,Suppliershall,in
accordancewiththeagreement/order,continuetotheafterrvice;anyfailurefor
theperformanceofsuchrvicesofSupplier,Purcharshallbeentitledtoclaim
againstanylosscaudbySupplier,suchclaimissubjecttothescopeofSection
9.3.
6
8.包装Package
8.1除非需方指定特殊的包装方式,包装物应由供方提供并自负费用,包装物必须
满足需方要求,供方应保证所提供的包装物符合运输、产品安全的要求。Exceptas
otherwispeciallyrequiredbyPurchar,packageshallbeatSupplier’xpens;
however,thepackageshallbemeetthePurchar’srequirement,especiallythe
requirementoftransportationandproductsafety.
8.2供方应采用合理的安全措施,妥善包装货物,到达防潮、防湿、防震、防尘等
要求,供方应对未采取适当充分的包装保护措施而造成的任何损失负责。Suppliershall
adoptproperlysafetymeasurepackagetheproductstoavoidhumidity,moisture,
quakeanddust;Suppliershallberesponsibleforanyfailureduetotheimproper
package.
9.品质条款Quality
标准:供方保证按照本合同和/或订单中的相应要求,包括技术标准、质量保证协
议、相关标准等向需方提供产品和服务;供方提供的所有产品均必须通过需方的检验,
方为需方所接受,否则,需方有权予以拒收;TechnicalSpecification:Supplierwarrants
thatallitsproductsandrvicesshallmeettherequirementofthiscontractand/or
purcharorder,includingtechnicalspecification,qualityagreementandreference
iveredproductswithoutpriorexaminationshallnotbeacceptedby
Purchar.
9.2缺陷产品的处理:供方应对有缺陷的产品承担责任,供方应根据需方的要求进
行修理、返工、更换、直至退货,退货的同时退回货款或在需方向供方付款时进行相应
抵扣;如需方出现其他损失的,供方应予以补偿。DefectiveProducts:Suppliershallbe
responsibleforthedefectiveproducts;undertheinstructionofPurchar,Supplier
shallrepair,rework,replace,orevenwithdraw;simultaneously,suchcostsorloss
shallberefundedfromthepaymentthatwasalreadypaidorofftfromthedue
paymentwhenreferencepaymentwillbemade;despiteoftheaforementioned,ifany
otherlossoccurstoPurchar,Suppliershallalsocompensate.
9.3费用:由上述/服务而导致的索赔费用,包括但不限于与此相关的故障诊断、
产品的修理、挑选、替换、人员管理费、差旅费、食宿费直至律师费、调查费、鉴定费
及法庭裁判费等费用由供方承担。CostsandExpens:costsandexpensduetothe
defectiveproducts/rvicessubjecttoSection9.2,includewithoutlimitationtothe
referencefaultdiagnosis,productsrepair,sort,replace,managementfee,tripfees,
foodandaccommodationfeesorevenattorney’sfees,investigations,professional
7
feesandjudgementfees,shallbebornebySupplier.
9.4供方提供的产品应通过出厂测试和检验,并向需方提供质量合格证书。All
productssuppliedbySuppliershallexercifactoryexaminationandprovideto
Purcharthequalitycertification.
10.知识产权及保密条款IntellectualProperty&Confidentiality
10.1本合同所指的知识产权,权利人对其所创作的智力劳动成果所享有的财产权
利,知识产权包括但不限于专利权、商标权、著作权、集成电路布图设计权等。供方承
诺其所提供的产品/服务,不得侵犯任何第三方的专有权利或知识产权,如需方因使用
供方产品而造成对第三方知识产权的侵犯,由此对需方造成的全部损失,由供方承担。
IntellectualPropertyhereofmeans,theObligeeenjoysthewholepropertyrightsofthe
ellectualPropertyrightsincludebutnot
limitedtopatent,trademark,copyrightandlayoutdesignsofintegratedcircuits,etc.
Supplierguaranteethatallitsproducts/rviceswillnotinfringeanyproprietaryright
orintellectualpropertyrightofanythirdparty,andshallbefurtherresponsibleforany
lossthatcaudbyitsinfringementtothethirdparty,inanycaofusingsuch
products/rvicesofPurchar.
10.2供方同意对交易过程中所知悉的需方的全部信息或与本交易相关的信息承
担保密义务,未经需方书面同意,不得向任何第三方披露与本合同相关的所有信息,上
述信息包括但不限于:交易价款、支付方式,向需方提供的产品的规格、数量、质保以
及需方单独要求的技术参数等信息。Supplieragreestobearthedutyofconfidentiality
toalltheinformationofPurcharoralltheinformationrelatedtosuchtransaction
hereto;withoutpriorwrittenconntofPurchar,Supplierwillnotdisclosuch
informationrelatedhereoftoanythirdparty,suchinformationincludingbutnotlimited
totradeprice,paymentterms,productsdeliveredspecifications,quantity,warrantyor
technicaldataspeciallyrequestedbyPurchar.
ContractVariationandTermination
11.1经双方协商一致,可变更本合同的部分内容,变更的内容以合同附件形式表
达,由双方授权代表签字并盖章确认,以变更后的内容为准。Aftertheconsultationofthe
partieshereto,somepartofthiscontractmaybevaried;suchvariationtothiscontract
shallbesubjecttotheAnnex,besignedandchoppedbytheauthorized
reprentatives,andwillbebindbytheparties.
11.2任何一方如果出现以下情形,另一方有权立即单方解除本合同:Anypartymay
8
unilaterallyterminatedthiscontract,underthefollowingcircumstancesoftheother
party:
〔1〕迟延履行合同,导致另一方的合同目的不能实现的;或者一方迟延履行合同,
经另一方催告后10天内仍不履行的;Delayincontractperformanceofoneparty,which
leadstofailureforthecontractpurpooftheotherparty;orotherwi,delayin
performanceofoneparty,stillfailstoperformafter10daysdemandoftheotherparty;
〔2〕已提出破产申请或被他人提起破产申请的;Fileforbankruptcyorbefiledfor
bankruptcybyothers;
〔3〕经营状况严重恶化;Operationconditionsriouslydeteriorated;
〔4〕有转移财产、抽逃资金,逃避债务的行为;Transferringasts,withdrawing
fundsorevadedebts;
〔5〕丧失商业信誉;Logoodwill.
11.3解除合同并不影响守守约方对违约方造成的损失进行索赔的权利。The
terminationofthiscontractwillnotaffecttherightoflossclaimoftheobrvantparty
tothebreachingparty.
LiabilityofViolation
12.1保证责任:当供方提供的产品达不到本合同保证条款的要求时,需方可选择要
求供方自行承担费用修理、更换、重做、退货,减少或者退还货款,需方因此而遭受的
损失的,需方有权以参考9.3的约定费用向供方索赔。WarrantyObligations:Whenthe
deliveredproductsdon’tmeettherequirementofWarrantyclau,Purcharmayat
itsoptionrequestSupplieratSupplier’scosttorepair,replace,rework,return,oreven
reduceorrefundthepayment;incaofotherloss,Purcharshallbeentitledto
claimagainstSuppliersubjecttoSection9.3.
对缺陷产品供方应在需方通知规定的时间内取走;假设在规定时间超过后,供方仍
未取走货品,需方可用供方费用将货品返还,委托保管或变卖后抵偿保管费,在此期间
因丧失、坏损、减量、变质造成的损失由供方承担。Suppliershalltakeawaythedefective
productswithintherequestedperiodofPurchar;incaofanyfailurefortaking
away;Purcharwill,atthecostofSupplier,returntheproductstoSupplier,trustto
thethirdpartyorllout;duringsuchprocessingperiod,anyloss,damage,reduce,or
deteriorationwillatthecostofSupplier.
12.2供方在提供维修服务过程中,如未按双方约定的时间将返修的故障件送至需
方指定地点,则供方应向需方承担违约责任。Duringtherepairrvice,ifSupplierfailure
forcompletetherepairinganddelivertherepairedpartstothedesignatedplacewithin
9
theagreedtime,SuppliershallbearviolationliabilitytothePurchar.
12.3因产品包装不符合合同规定,如有必要,供方应当重新包装,并承担费用;
需方不要求返修或重新包装而要求赔偿损失的,供方应当偿付需方该不合格包装低于合
同标准包装的价值部分。因包装不符合合同规定造成产品损坏或灭失的,供方应负责赔
偿。Ifthepackagecannotmeettherequirementofcontractpurpo,Suppliershall,if
necessary,repackageatthecostofSupplier;
12.4按合同规定应该偿付的违约金及赔偿金应当在明确责任后10日内付清或由守
约方从相应合同款项中直接予以扣除,否则按逾期付款处理。
13.不可抗力ForceMajeure
13.1不可抗力:是指不能预见、不能防止并不能克服的客观情况,包括但不限于:
天灾、水灾、地震或其他灾难,战争或暴乱,以及其他在受影响的一方合理控制范围以
外且经该方合理努力后也不能防止或防止的自然灾害或社会异常事件。ForceMajeure
asreferredtointhiscontractmeansunforeeable,unavoidableandinsurmountable
objectiveconditions;whichcontainsincludingbutwithoutlimitationtoactofgod,flood,
earthquakeorotherdisasters,warorriot,oranyotherdisasterorsocialunusual
eventsthatoutofthereasonablecontroloftheaffectedpartyorcannotbeprevented
oravoidedevenafterreasonableeffortsbyoneparty.
13.2受不可抗力影响,不能履行合同或延迟履行合同的一方可视不可抗力的实际影
响部分或全部免除违约责任。但受不可抗力影响的一方应在可能的情况下立即通知对方,
并在不可抗力发生后10日内特快专递邮寄相关的主管部门签发的证明文件,以便其他
各方审查、确认。UndertheinfluenceofForceMajeure,thepartycannotperformthe
contractordelayperformshallbepartiallyorwhollyfreefromviolationonthebasisof
heless,thepartyofaffectedbyForceMajeureshalltimely
notifytheotherparty,andwithin10daysofForceMajeureoccursuEMSndto
theotherpartytheForceMajeureevidencesignedbythereferencegovernmentfor
confirmationu.
13.3受不可抗力影响的一方应采取一切可能的措施,使自身或对方可能遭受的损失
降低的最低;未受不可抗力影响的一方有权采取一切可能的措施,直至解除合同,以免
使自身遭受重大损失,并不承担任何责任。ThepartyaffectedbyForceMajeureshall
takealleffortstomakethelossofitlfortheotherpartyaslowestaspossible;the
unaffectedpartyhastherighttotakeallpossiblemeasures,oreventerminatethis
contract,toavoidmassivelossofitlf,withoutanyliability.
10
EnvironmentProtection
供给商应遵守关于与自身产品相关之环境保护方面的所有当前生效的或随时颁布
的法定责任和要求。供给商应基于确保环保之目的而对其产品和生产工艺执行连续筛查,
并且应确保其产品在使用寿命终结时能够以环保的方式进行处置。供给商应确保,其产
品、生产工艺、包装和所有物流方案所消耗的自然资源都是尽可能少的,并且应防止使
用危险或可能会对环境造成不利影响的材料。Suppliershallbecompliancewiththe
applicableenvironmentallawsorreferencelawnactedfromtimetotimewith
ershall,onthepurpoofenvironment
protection,continuouslyexamineitsproductsandtechnicalprocess,andensurethat
thedeliveriescanbedispodthroughenvironmentalprocessattheendofthe
erfurthercommitsthatitsproducts,process,
packageandalllogisticsolutionsshallbeaslowerinconsumptionofthenature
resourcesaspossible,andmeanwhileavoidsuinghazardousmaterialsorthe
materialmighthavebadeffecttotheenvironment.
15.其他条款Miscellaneous
15.1修订:本合同的任何修改应由双方授权代表签字并盖章,该修改文件是本合同
不可分割的组成部分。Modification:thiscontractshallonlybewrittenrevidbythe
authorizedreprentatives;anyreviheretoshallbeanintegralpartofthiscontract.
15.2转让:未经对方事先书面同意,任何一方不得将本合同的部分或全部分包、
转让给其附属机构或任何第三方。Transfer:Exceptasotherwiwrittenconntby
oneparty,anypartymaynottransferanypartofwholepartofthiscontracttoany
affiliatesoranythirdparty.
15.3合同份数:本合同一式两份,双方各执一份,有同等的法律效力。Contract
Copies:thiscontractwasmadeinduplicate,eitherofwhichshallbeholdbyoneparty
andenjoythesamelegaleffect.
供方须确保供方人员在需方场所进行服务时遵守需方的有关规定。Supplier
ensuresthatallitspersonnelobeyreferencerulesofPurcharinprovidingrvicein
Purchar’ssite.
部分失效:如果本合同的任何条款被合格的司法机关裁定在某些方面不可执行,
且这种不可执行性不会对双方在本合同中的权利造成实质性的影响,则本合同的其他条
款继续有效。Severability:incaofanyclauofthiscontractisjudged
unenforceableinsomewaysbyanyeligiblejuridicalauthorities,andsuch
unenforceablewillnotsubstantiallyaffectthecontractrightsofthepartieshereto;the
11
remainingclausofthiscontractshallnotbeaffectedandremaininfullforce.
弃权:任何一方对另一方不履行本合同的义务和责任的某些事件放弃追究不视为
放弃该权利,并且不视为放弃对以后发生的事件放弃追究。Waiver:failureforthe
accountabilitytotheun-performanceofcontractrightsorobligationsofanypartyshall
neitherberegardedassuchclaimingrightiswaiveredbyanotherparty,norbe
regardedassuchwaiverforthefollowingsimilarevent.
本合同以下条款在本合同终止以后仍然有效:保证条款、违约责任条款、知识产
权及保密条款、法律适用条款、仲裁条款。Thefollowingclausshallberemainineffect
aftertheterminationofthiscontract:WarrantyClau,ViolationClau,IP&
Confidentiality,ApplicableLaws,Judgement.
信息传递:当一方的有关基本信息发生变化〔如地址、帐号、法定代表人等〕,可
能对双方的合作产生影响时,应将变化信息立即书面通知另一方。任何一方给另一方的
通知都应以书面形式包括或电子邮件的形式传递。InformationDelivery:oneparty
shall,incaofitsvariationofsomebasicinformation(suchasmaindomicile,
accountNo.,legalreprentativeandetc.)andsuchvariationwillprobablyaffectthe
cooperationofthepartieshereof,
notificationfromonepartytoanothershallbeinwritten,includingfacsimileoremail.
15.9本合同的签署只是为双方合作提供法律依据。供、需双方仍是独立法人,仍
可继续在各自政府授权的经营范围之内开展其合法经营活动。供、需双方并未通过本协
议的签署而在相互间建立任何合伙、联营、代理、信托等关系,并且供、需双方也无意
建立类似关系。
PurcharorSupplierisindependentlegalpersonandremaininoperatingsuch
ntractwill
neitherberegardasbuildingtherelationshipofpartnership,jointventure,agent,trust
nthebothparties,norbeinclinedtosuchrelationship.
15.10本合同适用于供方关联公司与需方之间的合作。供方关联公司是指与供方在
资金或经营上存在直接或间接的所有或控制关系,或者在资金或经营上与供方直接或间
接地同为第三方所有或控制的企业。Thiscontractshallbeboundtothecooperation
betweentheSupplier’atedcompanymeanssuch
companiesaredirectlyorindirectlyownedorcontrolledbySupplierthroughfinancial
oroperation,ortogetherwithSupplier,aredirectlyorindirectlyownedorcontrolledby
thethirdpartythroughfinancialoroperation.
1本合同自双方授权代表签字并盖章之日起生效。Thiscontractshallbeeffective
fromthedateofsignatureandchopbytheauthorizedreprentativesoftheparties
12
hereto.
本合同由中英文版本组成,如中英文版本不一致的,以中文为准。Thiscontractwas
madeintobothChineandEnglishversion,incaofanydiscrepancybetweenthe
twoversions,Chineshallalwaysprevail.
16.法律适用ApplicableLaw
本合同适用中华人民共和国的法律。Thiscontractshallbegovernedand
construedbythelawofPeople’sRepublicofChina.
17.纠纷解决DisputeResolution
与履行本合同相关的争议,由双方友好协商解决。协商不成的,由需方所在地人民
法院专属管辖。Anydisputesarisingfromorrelatingtothiscontractshallbettled
fromfriendlynegotiation;failureforsuchnegotiation,thepeople’scourtof
Purchar’sdomicileshallbeexclusivelygoverned.
需方:〔盖章〕供方:〔盖章〕
需方授权代表:供方授权代表:
签约时间:年月日签约时间:年月日
13
附件一:订单
Annex1:PurchaOrder
标的物
Object
单价〔人民币〕
UnitPrice
数量
Quantity
总价
TotalPayment
交货时间:
DeliveryTime:
需方:
Purchar:
供方:
Supplier:
本文发布于:2022-11-24 06:01:40,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/9925.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |