大学英语四级改革

更新时间:2022-11-24 02:55:08 阅读: 评论:0


2022年11月24日发(作者:三星i908e广告)

大学英语四级改革适用(段落翻译)-试卷279

(总分12,做题时间90分钟)

g

PartIWriting

1.

矿产资源是自然资源的重要组成部分,是人类社会发展的重要物质基础。中国

是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源勘探

开发方面取得巨大成就。这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保

障。中国政府高度重视可持续发展和矿产资源的合理利用,把可持续发展确定

为国家战略,把保护资源作为可持续发展战略的重要内容。

SSS_TEXT_QUSTI

2.

要全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,进而基本实现现代化、实

现全体人民共同富裕,还有很长的路要走。我们将继续从本国国情出发,坚持

中国特色社会主义道路,坚持改革开放,推动科学发展,促进社会和谐,全面

推进经济建设、政治建设、文化建设、社会建设以及生态文明建设,全力做到

发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享。

SSS_TEXT_QUSTI

3.

目前,全球变暖是一个热门话题,但是有关全球变暖的各项证据似乎还有些不

同的声音。人们现在已经知道,地球的发展经历了很多周期(cycle),尽管在

历史上还未出现过像今天这样的时代,即高度工业化(industrialization)产

生如此多的污染。全球变暖主要是由于二氧化碳气体(carbondioxide)的增

多。

SSS_TEXT_QUSTI

4.

非物质文化遗产是民族文化的精华、民族智慧的结晶。我国有56个民族,各民

族在长期的历史发展进程中创造了丰富多彩的非物质文化遗产。改革开放以

来,由于工业化和城市化的加速,人们的生产生活方式发生了重大变化,也使

非物质文化遗产赖以生存的环境不同程度地遭到破坏。因此,抢救和保护那些

处于濒危和生存困境中的非物质文化遗产,已成为时代赋予我们的非常紧迫的

历史任务。

SSS_TEXT_QUSTI

5.

根据全国老龄工作委员会(theChinaNationalCommitteeOnAging)的数据

来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量预计会从目前的1.85亿一跃

变为4.87亿,或者说是占总人口的35%。扩张的比例是由于寿命的增加和

计划生育政策(familyplanningpolicies)限制大部分城市家庭只能生一个孩

子。快速老龄化对社会和经济稳定造成了严重威胁。

SSS_TEXT_QUSTI

1

本文发布于:2022-11-24 02:55:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/9434.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

下一篇:thatisall
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图