外国人在中国的日常用语
篇一:外国人在中国的日常用语
中文是一种很难学的语言,对外国人来说,经常出现发错
音,用错字,产生误会的情况。我就因为没有掌握正确的汉
语发音,有过许多尴尬的经历。
记得冬天刚到的时候,宿舍里很冷,我去商店买被子。我
问售货员:“你们这儿有杯子(被子)吗?”她说,当然有,
然后从柜台里拿出一个杯子说:“这个行吗?”我一下子明白,
是自己的发音错了,但是那个时候,我却怎么也说不对。我
只好一边说着“我要杯子(被子),不要杯子”,一边作出瑟瑟
发抖的样子。
还有一次,我来中国以后,觉得枕头很硬,想去商店买个
软一点的。我对售货员说:“您好,我要买个针头(枕头)。”
她说,我们的商店不卖针头。这下可把我弄糊涂了。我明明
看见货架上放着一堆枕头,她怎么说没有呢?于是我慢慢地
重复说:“我要买一个针头(枕头)。”她也慢慢地回答:“我
们这儿没有针头。”眼看自己是说不明白了,我连忙指着她的
身后说:“那是什么?”她笑了:“哦,那是枕头,不是针头。”
我遇到的最尴尬的事情是理发。有一天,我去理发店,告诉
理发师:“我要剪半寸。”理发师说,没问题。他让我坐下,
开始理发。他剪头的时候,我睡着了。睡着睡着,有人在我
肩上拍了一下,原来是理发师。他说:“成了,照照镜子吧。”
我一看镜子吓了一跳。我想让他剪掉半寸,可是理发师给我
剪了个板寸,头发只有半寸长。▲中国来信改变生活(学
汉语的故事)哥伦比亚〕卡洛斯常常有人问学汉语的学
生:“你为什么学习汉语?”他们的回答经常是:“我想在中国
做生意”,“我打算进中医学校”,还有“我想在北京学习深造”。
如果有人问我这样的问题,我常常回答:“你有空吗?如果
你有空,就让我来慢慢告诉你我学习汉语的故事。”我10
岁的时候,父亲就对我说:“你已经会说西班牙语,你的英语
也还可以,你必须再学习一种语言。”我父亲的朋友都说:“学
习法语或者德语吧。”可是我想,在哥伦比亚会说德语和法语
的人不少。我得选择一种在世界上有很多人说,但绝大部分
哥伦比亚人又不会说的语言。挑来挑去,我选中了汉语。
但是当我决定学汉语的时候,我对中国的历史文化等等一
无所知,所以我只好四处搜罗有关中国的东西。我打开电脑,
上了许多关于中国和汉语的网站,发了许多电子邮件,可是
几天过去了,发出去的信都石沉大海。这让我特别失望,学
习汉语的热乎劲一下子凉了不少。一个星期过去了,我渐渐
忘了学习汉语的事,父母也没有再提醒我。
一个月后,我收到了一封从中国寄来的信。我连忙打开,
发现信是一个中国姑娘写的。她用英文写道:“你好!我和你
还不相识,但我知道你打算学汉语。有一件事我告诉你,那
就是汉语不仅是一门用嘴学习的语言,而是一门用心学习的
语言。当然,我相信你会很努力地学习。在信的下面,你可
以看到两个汉字:‘哭’字和‘笑’字,如果你能区别出哪
个表示难过,哪个表示愉快,你就(来
自:博威范文网:外国人在中国的日
常用语)一定可以学好汉语。信的背面有这个问题的答案。”
我猜了一下,觉得难过的字应该是“哭”,因为它有眼睛和泪
水。翻到背面,果然被我猜对了。这件事极大地激发了我对
学习汉语的兴趣,从此把学好汉语当作了目标。
从那时起,8年过去了,我已经来过中国两次。尽管我的
汉语还不行,但我还是决定完成8年前的目标。8年前,我
给这个中国姑娘写了封信,可是却始终没有收到她的回信。
如果我能跟她见面,一定要当面谢谢她给我的那封信。因为
除了学习汉语,她也让我认识了中国人、中国历史和中国文
化。我希望,等我会说一口流利的汉语时,能和她成为好朋
友,并且告诉她:“谢谢,是你改变了我的生活。”▲篇二:
外国人在中国的日常用语
这里整理了几个我们在英语学习中的常用语,同学们以后
用到这些词时要格外留意呢。
必须养成习惯的一句话----Excume
当年课本上的Excume是每当问路或叫别人让路时用的
话。Excume是英语国家里极为重要的礼貌用语。在公共场
合打喷嚏、咳嗽、打哈欠、打嗝,甚至放屁都要对大家说
Excume这是欧美小孩子5岁前就知道的事情。但是很多
亚洲学生在国内从来不知道这些,过来后都没有养成这样的
习惯。有人打了一个超响喷嚏后,吸吸鼻子,什么话都不说,
结果给很多外国人留下了很不好的印象。别人打喷嚏怎么办?
你应该说Blessyou(保佑你)!
必须慎用的一句话----Ofcour
中国人编写字典往往只解释字面意思,却不解释文字的潜
台词。ofcour的字面意思是”当然”,但是不太有人知道它的
潜台词是”明知故问”.如果别人向你询问问题,最好不要使用
ofcour来回答,否则别人会认为你很没有礼貌。举个例子
来说,别人向你问路,问是不是向左走,你说ofcour然后
别人又问,是不是到第一个拐角转弯,你又回答ofcour别
人就会很生气。因为你老是在说”明知故问”这个词。
什么时候应该用ofcour呢?当别人请求你帮忙的时候,你
可以说ofcour.或者你在向别人介绍情况,对于有逻辑关系
的结果进行描述时,你也可以用Ofcour.
应当少用的一句话----Doyouunderstand?或Understand?
好像这是中国男学生最爱用的一句话。但这句话的潜台词
是:”你的理解能力跟不上我的解释水平”,有一点责备的意
思。西方人一般只会对英语烂到一定程度的人才会用这句
话,一般很少用。
其实有很多方法来问对方是否理解你所说的内容。比如说:
DidImakence?意思是,”我解释得清楚吗?”这样一来,即
使对方不清楚,听上去你也是把过错推给了自己。是你的解
释能力有问题,而不是对方的理解能力不好。这样就会比较
礼貌。
其他类似的表达有很多:Doyoufollow?潜台词是,”我是
不是解释得太快了”,或者”我的跳跃性太大了”.如果真的遇到
理解能力超烂的人,你也可以婉转地问他:Areyouonthe
samepage(withme)?(你和我看的是同一页内容吗?)或者Do
youreadme(你了解我的意思了吗)?
应该准确运用的一句话----Iknow
Iknow的潜台词是:我早就知道了!记得KITKAT广告里的
女主角吗?别人打电话过来,她一个劲地说Iknow,Iknow,表
现出非常无聊的样子。因为电话那头的人所说的东西她早就
知道了。最后她只能把电话交给鹦鹉,自己跑去吃巧克力。
中国学生在和同学做GroupMeeting(小组活动)的时候,你
一定要注意别说错话。如果别人为一个问题讨论了半天,最
后终于得出结论时,你冒出一句”Iknow”.别人会火冒三丈的!
你早就知道干嘛不说?在这种情况下,要表示会意,你应当说:
Ie.潜台词是:哦,这下我终于知道了。
表示”我知道”、”我明白”的用语还有很多。比如:Iunderstand.
特别是当别人处于困境时,你可以说:Ireallyappreciate
yoursituation----我明白你的困境。
要分清楚对象的一句话----Playwith
playwithsb用在未成年人身上,的确是”和你玩”的意思,
但用在成年人身上,就是”havex”的意思。如果同一个外国
小孩讲则一般很正常,但和一个还不太熟的大人讲Iwantto
playwithyou,想必就尴尬了……
篇三:外国人在中国的日常用语
你还在为你的英语口语不好而错失与老外交流的机会吗?
外语频道为大家搜集了和老外交流最常用的200句口语练
习,快来练练吧,让你一分钟hold住老外!
.我明白了。
!我不!
!放手!
.我也是。
!天哪!
!不行!
.来吧(赶快)
.等一等。
。我同意。
.还不错。
.还没。
.再见。
!闭嘴!
.再见。
?好呀!(为什么不呢?)
e.让我来。
t!安静点!
p!振作起来!
b!做得好!
n!玩得开心!
h?多少钱?
22.I”mfull.我饱了。
23.I”mhome.我回来了。
24.I”mlost.我迷路了。
t.我请客。
.我也一样。
y。这边请。
ou.您先。
ou!祝福你!
me.跟我来。
it!休想!(算了!)
ck!祝好运!
ne!我拒绝!
.我保证。
!当然了!
wn!慢点!
re!保重!
rt.(伤口)疼。
in.再试试。
ut!当心。
”sup?有什么事吗?
ful!注意!
sup!干杯(见底)!
”tmove!不许动!
hat?猜猜看?
it我怀疑。
so.我也这么想。
48.I”msingle.我是单身贵族。
up!坚持下去!
ee.让我想想。篇四:外国人在中国的日常用语
日常问候语
How”verything?
一切都好?
What”sup?
近况如何?
What”snew?
有什么新鲜事?
What”shappening?
在忙什么?
Howareyou?
Nicetomeetyou.(适用于第一次见面)
很高兴见到你.
Nicetoeyouagain.(适用于曾经见过,但不太熟的人)
很高兴再见到你.
Howhaveyoubeen?(适用于有一阵子没见面的朋友)
你过得怎么样?
Longtimenoe.(适用于很久没见的朋友)
好久不见.
一、BasicExpressions
问候基本用语
rning[afternoon,evening],John.
早安(午安,晚安),约翰.
,John.
嗨,约翰.
,youdoing?
嗨,马克.
?
不错.你呢?
,you?
哈罗,珍.
本文发布于:2023-01-04 19:52:36,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/92597.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |