日语「なるべく」与「できるだけ」的区别
[摘要]有个学生在日本小市场上看到一件自己喜欢的
饰品,想买下来,但是觉得稍微有点贵,于是想对店主说“请
尽量便宜点。”,这时她就想究竟说「できるだけ安くしても
らいますか」?还是说「なるべく安くしてもらいますか」?
就是说在日语中表示“尽量”“尽可能”有「できるだけ」
和「なるべく」,那么什么样情况下用「できるだけ」?什
么样情况下用「なるべく」更为妥当呢?针对这个问题有必
要就「できるだけ」和「なるべく」的含义作个分析。
[关键词]尽可能意志渴望
「できるだけ」和「なるべく」这两个词都属于副词性
质,均可以修饰用言,翻译成汉语时都是“尽可能”“尽量”
“尽力”等意思,有时这两个词可以互换使用,有时却又不
能交换使用,也就是两者在含义上既有相同点又有一定的区
别。
一、「なるべく」内在含义
表示有不可能实现某一“愿望”、“目标”的心理准备,
或感觉到这件事、这个愿望是不可能如愿以偿的,但是,在
可能的情况下希望尽量得到比较理想的结果。例如:
1.明日サッカ?`の?合にはなるべく出?訾工毪瑜Δ摔筏
蓼埂?/我尽可能争取参加明天的足球赛。
从语气中体现出自己对于“参加明天的比赛”有一定的
困难或不太情愿,很有可能不能如你心愿地参加比赛的语
气。
2.日本?Zを勉??してからもう一年?gだが、会?はまだ
なかなかできない。でも、日本人に会ったら、なるべく日
本?Zで?しようと思う。/学日语已经有一年了,但是,会话
还是不行。不过,一旦遇上日本人就尽可能用日语讲。
表现出想用日语进行交流的渴望,但是,在语气中,体
现出有较大的难度,很有可能与日本人对不上话,但是还是
希望通过自己的努力,出现“对上话”的理想结果。
3.打ち合わせのとき、なるべく日本?Zで?すようにお?
いね。/在商议事情的时候请尽可能用日语来表述。
此句体现出希望参加会议者能用日语进行交流,当然,
这种与其说是“希望”到不如说是一种“命令”的“愿望”,
从其语气上已感觉到,要全部用日语来表述的话有很大的困
难,基本上难于或不可能实现,但是还是希望各位尽量努力。
4.夏休みの?g、なるべく子供に家の手?护い颏丹护皮?
ださい。/暑假期间,请尽可能让孩子帮忙做些家务。
从语气中体现出明知由于孩子平时不做或不太做家务
劳动,所以尽管暑期中做家务的可能性值得怀疑,或者知道
难以实现,但还是希望尽量让孩子做点事。
5.授?Iのとき、なるべくほかのことを考えないように
お?いします。/上课的时候尽量不要去想别的事情。
根据眼前的现象或以往的经历、经验进行一定的提醒,
尽管知道生效可能甚微,但是还是提出来,希望力争做到。
6.なるべく早く梅雨が明けるといいな。/梅雨早点结束
的话该多好啊。
对“梅雨”这种客观的自然现象是无法左右的,因此既
体现出说话者对无力抗拒现象的无奈,又反映出一种内心的
期待和愿望。
总之,「なるべく」反映出说话者对出现某种现象、事
情、状态或结果的一种美好的愿望与期待,虽然意识到不可
能百分之百地达到自己的愿望,或者知道不可能实现这个目
标,但是,还是希望得到理想的结果。
二、「できるだけ」内在含义
既有「なるべく」那种“无奈”、“被动”的渴望,又体
现出说话者要“积极争取”的“主动意志”。因此当表示“渴
望实现某种目标、结果”时,「できるだけ」可以被「なる
べく」所代替;而当语气的重点出现在自身要努力争取实现、
完成某种目标时「できるだけ」就不能被「なるべく」所代
替。
7.あしたの?合は木村君が病?荬扦沥绀盲?o理だが、田
中君、できるだけ「なるべく(○)」出?訾筏皮猡椁à毪?。/
明天的比赛,木村君因为生病,看来不能参加了,田中君,
你尽可能参赛一下好吗?
(注:“○”表示“可以”使用,“×”表示“不可以”
使用。下同)
在句子中既体现出因木村君不能参加比赛而希望田中
君参加实属无奈,但也显示出“积极地”恳求田中君加盟的
语气,因此「できるだけ」和「なるべく」都可以使用。
8.あしたのピクニックは朝六?rに出?kするから、みな
さんできるだけ「なるべく(○)」早く起きて?W刻しない
ようにお?いね。/明天的郊游早上六点出发,因此各位尽量
早点起床,不要迟到咯。
因为要六点出发,所以一定很早起床,有点勉为其难,
但是还是希望各位克服困难,力争不迟到。有“被动的渴望”
的语气,因此也可以用「なるべく」。
9.??摔??秀はともかく、合格はできるだけ「なるべく
(○)」したほうがいいです。/应付检查,优秀暂且不说,
合格还是希望尽可能做到。
语气中体现出实现“目标”是有难度的,但是还是希望
尽量争取“合格”。
但是以下句子具有“积极争取”的主观意志的语气,因
此不能被「なるべく」所代替。例如:
10.できるだけ??氦嗜碎g?v?Sを?Bいていたかったら、
まず??等な?v?Sを?S持すべきと思います。/我觉得要建立
和睦的人际关系,首先应该维持平等的关系。
11.できるだけ教えたとおりにやります。/我尽可能按
照教的去做。
12.できるだけ早くやせる方法はないでしょうか。/有
没有尽快减肥的方法。
以上句子体现出自身要努力争取的语气,所以,只能用
「できるだけ」。
三、「なるべく」与「できるだけ」的意志主体
「なるべく」一般表示说话人渴望实现某种目标,体现
说话人的意志,因此,一般不用在客观的事物上;而「でき
るだけ」既可以用在主观意志上,又可以用在客观现象上。
例如:
13.日本に来たらなるべく(できるだけ○)多くの日本
の文化などを勉??したほうがいいです。/既然来到了日本,
就尽可能地多学点日本文化。
14.教室に入るとわたしはなるべく(できるだけ○)??
收Zで?します。/一进入教室我尽可能用普通话说。
总之,两者的最大区别在于「なるべく」是以“成功”
为目标,而「できるだけ」是以最大限度地去努力为最终目
标。其次「なるべく」体现“人”的意志,而「できるだけ」
还可以表示客观现象。
以上仅是个人的看法,一定有不妥之处,希望有“抛砖
引玉”之效果。
[参考文献]
[1]金田一春彦.(1976)「国?Z?釉~の一分?」『言?Z研究』
[M]むぎ??房
[2]森田良行.(1985)「?`用文の分析と研究」[M]明治??
院
[3]影山太郎.(1996)「?釉~意味?」[M]くろしお出版
(作者单位:上海新侨职业技术学院)
本文发布于:2023-01-04 16:51:41,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/91766.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |